Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 153

Группа людей последовала за народом Акенши к оазису. По пути Хьюлетт общался с их лидером на особом языке.

"Похоже, они столкнулись с какими-то проблемами".

Хьюлетт вернулся с хмурым видом и сказал всем: "В последнее время в племени Акенши часто пропадают люди. Они подозревают, что это сделал проходящий мимо искатель приключений, поэтому они так враждебны к нам."

"Сегодня невозможно добиться гостеприимства племени Акенши, но они готовы дать нам немного сухого корма и воды".

Многие наемники смотрели с сожалением.

Народ Акенши славился своим прекрасным вином. Кроме хорошего вина гномов, вино народа Акенши было самым вкусным.

Кроме того, там были страстные и красивые девушки Акенши, которые часто позволяли проходящим мимо авантюристам провести чудесную ночь.

Члены наемной группы "Меч и роза" остановились возле небольшого племени неподалеку от оазиса.

Несколько людей Акенши поспешно вышли, неся жареное мясо магического зверя и несколько больших мешков с водой.

Конечно, Хьюлетт также дал им несколько золотых монет, чтобы заключить сделку.

Ночью погасший костер мерцал слабыми искрами, и все наемники погрузились в глубокий сон.

Тонкая фигура тихо встала и растворилась в ночи. Не издавая ни звука, он быстро умчался вдаль.

Достигнув определенного места, фигура остановилась. Там его уже ждал другой человек.

"Моя армия вот-вот сформируется. Мы начнем действовать завтра".

"Нет! Недавно присоединившийся маг очень силен. Мы должны подождать, пока болото нежити найдет возможность!"

Голос ворона был хриплым и неприятным.

"Святого уровня?"

"Нет, не святой, но, по крайней мере, восьмой или даже девятый уровень".

"Хехе, никто ниже девятого уровня не может со мной тягаться, даже если я еще не восстановил 30% своей силы".

"Но."

"Никаких "но". Если я верну эту штуку, даже если она святого уровня, она превратится в скелет под моими ногами!"

Фигура на мгновение замолчала, а затем ушла так же тихо, как и пришла.

На следующий день люди из наемной группы "Меч и роза" с уродливыми выражениями смотрели на окруживших их соплеменников Акенши.

Каждый из них нес копье и длинный нож, и их отношение было еще хуже, чем вчера.

"Разве они не сказали, что уже все объяснили? Что они имеют в виду?"

Хьюлетт покачал головой и пошел вперед на переговоры. Вернувшись, он беспомощно сказал: "Великий старейшина племени Акенши пригласил нас к себе".

"Пригласил?!"

Темная эльфийка Дарлин слегка приподняла брови. Лук в ее руке ничуть не расслабился.

Все подсознательно смотрели на Джолсона, как будто в этот момент он был лидером команды.

Джолсон одной рукой зажег пламя.

Но при этом действии окружающие люди Акенши мгновенно разошлись по большому кругу, их лица наполнились недовольством и страхом.

Вчерашняя ужасающая сила Джолсона уже оставила неизгладимое впечатление в их сердцах.

"Я могу вывести тебя".

Джолсон сказал спокойно, но остальные услышали в его словах нотки холода.

"Забудь об этом, забудь".

Хьюлетт быстро покачал головой.

"Первый старейшина Акенши - очень влиятельный человек. На их территории лучше не злить другую сторону".

Наемники были "сопровождены" в племя людьми Акенши.

В племени все люди Акенши выглядели оторопевшими, с неописуемой нервозностью и страхом на лицах.

"Похоже, они действительно с чем-то столкнулись".

Группа вошла в небольшую хижину из дерева и грязи и подождала некоторое время.

Несколько Акенши вошли внутрь большими шагами.

Впереди шел очень высокий мужчина. Он излучал дикую ауру и был немного сильнее Хьюлетта.

"УУУУУУУУ!"

"Великий старейшина хочет видеть нас".

Хьюлетт перевел всем низким голосом.

Через несколько минут все наконец увидели великого старейшину Акенши.

Это был худой, как ветка дерева, старик с глубоко запавшими глазами.

Сильные люди Акенши приветствовали худого старика.

Старик, казалось, очнулся от долгого сна. Он слегка приподнял голову, и его пустые глаза окинули всех в группе наемников.

Под пристальным взглядом этих глаз без глазных яблок все почувствовали холодок в сердце.

Последний взгляд худого старика остановился на Джоэлсоне, а затем он открыл рот, чтобы что-то сказать.

Выражение лица Хьюлетта было неприглядным, он сказал всем: "Великий старейшина Акенши сказал, что в племени Акенши обитает могущественный злой дух. Он что-то ищет и похищает соплеменников Акенши. Только мы можем помочь Акенши справиться с этой бедой".

"Он шутит?"

Кто-то не удержался и воскликнул: "Злой дух, который оставил все племя Акенши беспомощным, как мы можем справиться с ним силами всего нескольких человек? Он заставляет нас остаться, чтобы помочь им в борьбе?"

Хьюлетт вздохнул: "Я тоже так думаю".

Хьюлетт повернул голову и заговорил со стариком на языке племени Акенши.

Выражение его лица становилось все более странным, когда он продолжал оглядываться на Джоэлсона.

Впалые глазницы старика с самого начала были обращены в сторону Джоэлсона.

Остальным не терпелось спросить: "Лидер, что сказал первый старейшина?"

Хьюлетт поднял голову и сказал: "Первый старейшина сказал, что эта катастрофа произошла по нашей вине. За это он даже заплатил цену двух глаз".

"Мы привели их? Что это значит?!"

Лица всех были пустыми.

Хьюлетт перевел взгляд на Джоэлсона и сказал низким голосом: "Он сказал, что человек, который может спасти Акенши, находится среди нас".

Все заметили взгляд Хьюлетта и удивленно спросили: "Джоэлсон?!".

"Да, Великий Старейшина Акенши обладает таинственной силой предвидеть судьбу. Он имеет статус пророка в племени Акенши. Более того".

Хьюлетт сделал небольшую паузу, и выражение его лица стало странным. Он с недоверием посмотрел на Джоэлсона.

"Первый старейшина Акенши сказал, что он пытался предвидеть судьбу Джоэлсона, но из-за этого он ослепил свои глаза".

"Что?!"

Все не могли удержаться от крика. Они в шоке смотрели на Джоэлсона. Их лица были наполнены неверием.

"Солнце, Луна и звезды упали. Крылья дракона, заполнившие небо, закрывают небо. Гром и пламя переплелись. Стоя на горе из костей, по которым течет кровь Бога, держа в одной руке свет и тьму, мир отступил".

Хьюлетт медленно что-то произнес, а затем сказал: "Это то, что сказал великий старейшина Акенши. Вероятно, это означает вот это".

Все в оцепенении смотрели на Джоэлсона. Они не знали, какими словами выразить шок в своих сердцах.

Что это значит?

Что означает личность Джоэлсона?!

В одно мгновение образ Джоэлсона в их сердцах стал еще более загадочным.

"Хе-хе, вы действительно верите словам этого старика? Он выглядит как обычный старик, и он вот-вот умрет".

Элвин внезапно нарушил тишину и насмешливо сказал.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2228069

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь