Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 140

Энни и облачный дракон играли на его территории, беспокоили его и очень злили.

Голова и щупальца морского чудовища одновременно набросились на Джоэлсона, как огромная ладонь, медленно хватающая поверхность моря.

Джоэлсон находился прямо в центре ладони, как муравей в руке гиганта.

Джоэлсон выглядел спокойным. Он поднял руку, и морская вода под его ногами быстро поднялась вверх.

Она поднималась все выше и выше, даже выше, чем рост монстра. Она образовала очень большую высокую стену, а затем быстро упала вниз.

Бах!

Водяная стена сильно ударилась о тело монстра.

Его тело было особенно большим. После удара о стену воды оно потеряло равновесие и внезапно упало обратно в море.

Морское чудовище зарычало в гневе; его три головы вытянулись прямо.

Джоэлсон поднял правую руку, и на поверхности моря появились три огромных водоворота.

Вращающийся столб воды медленно поднимался вверх по движению его правой руки.

Поднявшийся в небо столб воды был похож на длинный кнут богов, изгибающийся и развевающийся.

После прозрения законов водной стихии, сила, которую Джоэлсон мог высвободить в океане, где водная стихия была в изобилии, была даже более ужасающей, чем у морского чудовища 9-го уровня!

Столб воды сильно ударил по телу морского чудовища, заставив его завыть от боли. Три его головы вообще не могли подняться.

Легким движением пальца несколько тонких водяных столбов поднялись вверх и обвились вокруг двух щупалец морского чудовища, как канаты, поймав его в ловушку.

Поток воды в центре водяного столба был спиралевидным и очень твердым. Он не был таким слабым, как обычная магия воды.

У морского чудовища с волшебной ладонью не было сил сопротивляться Джоэлсону.

Такое морское чудовище, как оно, исключительно огромное и склонное к силе, имело относительно слабое представление о магии.

Не говоря уже о том, что он был сравним с Джоэлсоном, который уже постиг силу законов водных элементалей.

Поэтому, хотя Джоэлсон был только восьмого уровня, а морское чудовище с волшебной ладонью было огромным, оно все равно было подавлено Джоэлсоном.

В ситуации, когда разница в силе была невелика, техника была особенно важна.

Лукас" поднял парус, и сильный ветер взметнул парус высоко-высоко, быстро двигаясь по поверхности моря.

Брови Лукаса напряженно нахмурились.

Это неправильно!

Видя, что они вот-вот покинут территорию морского чудовища, как могло это морское пространство оставаться таким спокойным?

По логике вещей, если бы оно обнаружило нарушителя, то непременно подняло бы шум.

"Поворачивайте назад! Немедленно поверните назад!" внезапно приказал Лукас.

"А?!"

Поттер и другие моряки были ошеломлены, но они услышали, как Лукас продолжил: "Идите в центр этой морской зоны, подойдите и посмотрите".

Все подумали, что ослышались.

"Босс."

"Заткнись! Слушай меня!"

Отношение Лукаса было жестким, но она не могла не прошептать: "Я всегда чувствую, что если мы уйдем вот так, последствия будут хуже, чем прямое нападение морского чудовища".

Лукас, словно скользкая рыба, осторожно приближался к центру моря.

Чем ближе они подходили, тем сильнее сотрясалась поверхность моря, а корпус корабля продолжал дрожать.

Источник дрожи исходил из центра моря.

Лукас и все моряки стояли у борта корабля и смотрели на центр моря.

Глаза у всех были широко открыты.

Они видели только, что на пространстве в десятки морских миль волны вздымались к небу, а морская вода поднималась и опускалась, как будто кипела.

Морские волны закрывали им обзор.

Всплеск!

Бесчисленные волны обрушились вниз и, наконец, открыли картину внутри.

Увидев все отчетливо, все втянули в себя холодный воздух. Их глаза были тусклыми.

"О мой Морской Бог", - прошептала про себя Лукас.

На поверхности моря, где волны накатывали и отступали, безумно ревело огромное, уродливое морское чудовище, похожее на ладонь гиганта.

Три свирепые головы и два щупальца были плотно опутаны десятками водяных столбов, так что они вообще не могли двигаться.

Перед морским чудовищем в воздухе висела крошечная фигурка.

По взмаху его руки бесконечная морская вода превратилась в различные формы и ударила по телу морского чудовища.

Морское чудовище могло только возмущенно реветь.

Это было слишком шокирующе!

Лукас и матросы были ошеломлены. Они не могли произнести ни слова.

Через некоторое время Поттер заикался: "Это... это, кажется, спина лорда Джоэлсона, верно?"

Весь корабль снова погрузился в тишину.

После борьбы с морским чудовищем Джоэлсон, наконец, отпустил его.

Другого выхода не было. Он не мог его убить.

Хотя морское чудовище не было его противником, его жизненная сила была слишком сильна. Десятки магических заклинаний, по силе не уступающих заклинаниям водного типа девятого уровня, попали в него, но оно оставалось таким же, как и раньше. Оно не выглядело серьезно раненым.

Это была головная боль для него. Он мог только вызвать огромную волну, чтобы оттолкнуть морское чудовище подальше, а затем быстро полететь к Лукасу.

Приземлившись на палубу, Джоэлсон сказал низким голосом: "Пошли".

Лукас и остальные все еще стояли на месте, ошеломленно глядя на Джоэлсона.

Только что произошедшая сцена была слишком шокирующей.

Насколько силен был Джоэлсон, чтобы в одиночку победить страшного морского монстра 9-го уровня!

Они были уверены, что Джоэлсон как минимум маг девятого уровня, а может быть, даже достиг ранга святого.

Затем они посмотрели на внешность Джоэлсона.

Лукас и остальные не могли не сглотнуть.

Если бы они не почувствовали в Джоэлсоне жизненную силу и ауру молодого человека, то подумали бы, что это старый монстр, проживший сотни лет, но сохранивший свой юный облик.

Он был так молод, и самое большее, ему было не больше двадцати лет.

Девятый уровень.

Это было слишком страшно!

Даже на огромном центральном континенте не найдется много таких супергениев, как он, верно?

Когда Джоэлсон обнаружил, что Лукас и остальные смотрят на него в оцепенении, никак не реагируя на его слова, он не мог не нахмуриться.

Лукас наконец-то отреагировал и поспешно кивнул. "Хорошо, лорд Джоэлсон! Поттер, быстро поднимай оставшиеся мачты, разворачивайся и уходи!".

Поттер и матросы уже собирались броситься управлять кораблем, чтобы развернуться, когда корабль повернулся сам по себе. Паруса надулись, и корабль улетел вдаль.

Поттер и остальные были почти поражены. Когда они обернулись и увидели слабый голубой свет, исходящий из рук Джоэлсона, они все поняли.

Должно быть, это удивительный трюк Джоэлсона.

Это действительно был Джоэлсон. Он произносил заклинание, чтобы изменить направление местного потока воды и развернуть корабль. В то же время он ускорял поток воды, чтобы разогнать корабль.

Здесь были и ветер, и вода, так что, конечно, он был быстрым.

Позади него раздался гневный рев.

Три уродливые головы морского чудовища снова поднялись на поверхность моря и обнаружили Джоэлсона на корабле, улетающем от них.

Он злобно зарычал.

Огромное деформированное тело медленно опустилось на дно моря.

Глядя сверху вниз, можно было увидеть огромную тень, быстро двигавшуюся под водой, и ее целью был Лукас.

Морское чудовище восстало, оно жаждало мести!

http://tl.rulate.ru/book/54303/2227771

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь