Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 135

Джоэлсон сузил глаза и внимательно посмотрел на медведеподобного человека перед собой. Он слегка кивнул и сказал: "Хорошо, у меня к вам деловая сделка".

Двадцать минут спустя.

Джоэлсон уже сменил место, чтобы выпить с Лукасом. Это место было немного чище, чем хижина снаружи, но здесь тоже был странный запах.

"Чай с морской солью, уникальный для города Лукас".

Молодая девушка, одетая как моряк, подошла с двумя чашками мутного чая и улыбнулась, протягивая их Джоэлсону и Дэйшэннон.

"Попробуйте".

Джоэлсон взглянул и не заинтересовался.

Дэйшэннон, напротив, сделала глоток из любопытства. Затем все ее лицо сморщилось, и она высунула язык. Она прошептала на ухо Джоэлсону: "Оно такое горькое!".

Лукас рассмеялся и сказал: "Уважаемый клиент, скажите мне, о каком большом деле вы хотите со мной поговорить?".

Джоэлсон спокойно ответил: "Я хочу поехать на море и побывать на центральном континенте".

Лукас поднял брови и сказал: "Хорошо. Мы отправимся в путь через два месяца".

"Завтра".

Джоэлсон был только глазами Лукаса. Он серьезно сказал: "Я хочу уехать".

Лукас подумал, что собеседник дразнит его, поэтому он рассмеялся и сказал: "Это невозможно. Ты что, шутишь? Мы еще даже не подготовили товар, а уже есть караван, который забронировал место."

"Десять тысяч золотых монет. Я хочу уехать завтра", - сказал Джоэлсон, подняв один палец.

"Сколько?!"

Девушка и Лукас, подававшие чай, воскликнули почти одновременно, с недоверием глядя на Джоэлсона.

Джоэлсон равнодушно посмотрел на девушку. Та сразу же избежала его взгляда и встала в стороне, чтобы послушать.

Лицо Лукаса слегка дрожало, показывая, что он не спокоен.

Па!

Джоэлсон бросил на землю тяжелый мешок.

"Здесь три тысячи золотых монет. Когда мы достигнем центрального континента, я оплачу оставшуюся стоимость доставки".

Лукас уставился на мешок, который Джоэлсон бросил на землю, подсознательно сглотнул и с трудом сказал: "Завтра это невозможно. Вы должны дать нам хотя бы неделю на подготовку".

Выйти в море не так просто, как ты думаешь".

"Хорошо."

Сказав это, Джоэлсон встал и вышел.

"Тогда я подожду неделю. Не подведи меня".

Глядя на исчезающие фигуры этих двоих, глаза Лукаса сверкнули. Он вдруг сказал: "Босс, это похоже на двух жирных баранов!".

Девушка, подававшая чай, улыбнулась и села на сиденье, на которое только что сел Джоэлсон. Она скрестила ноги и сказала: "Какие жирные бараны? Это явно два движущихся хранилища".

"Такое впечатление, что они похитили благородную девушку и тайно сбежали. Должно быть, они прятали сбережения какого-нибудь бедного старого дворянина в течение половины его жизни. Разве вы не заметили кольцо на руке того молодого человека? "Это инструмент пространственной магии. Одного этого достаточно, чтобы купить весь город Лукас!"

Лукас показал жестокое выражение лица и сказал со свирепым выражением: "Тогда ты хочешь его?".

Он сделал жест рукой, чтобы порезать себе шею.

Девушка слегка покачала головой и сказала глубоким голосом: "Понаблюдай еще два дня. Этот парень - сильный маг".

"Неважно, насколько силен маг, он все равно будет мертвой свиньей, если его накачать наркотиками. хахаха!"

"Говорят, что они заселились в тот отель с черным сердцем. Как раз вовремя. Давайте подождем и посмотрим шоу".

Покинув дом Лукаса, Дейшаннон взяла Джоэлсона на прогулку по маленькому городку.

На самом деле, там совсем не было веселого места. Повсюду была вонючая морская рыба. Вскоре Дэйшэннон это надоело.

"Дорогие гости, ресторан приготовил для вас двоих роскошный ужин".

Как только они вернулись в отель, владелец отеля очень вежливо пригласил Джоэлсона и Дэйшеннон на ужин.

Однако, увидев, что так называемый "роскошный" ужин представляет собой лишь несколько кусков недожаренного мяса морской рыбы, они потеряли аппетит и тактично отказались от него.

"Нет нужды. Мы принесли свою еду".

Вот так просто Джоэлсон и Дэйшэннон поселились в городе Лукас.

Пляж был совсем рядом, так что скучать не приходилось.

Отношение хозяина гостиницы к ним двоим также становилось все более сердечным. Возможно, из-за золотых монет, даже ужин с каждым днем готовился все изысканнее и изысканнее.

На третий день.

"Джоэлсон".

Дэйшэннон уставилась на суп из трески на столе, который выглядел очень аппетитно, и немного проголодалась.

Даже во дворце она редко ела эти деликатесы из океана.

"Почему бы нам не попробовать его?"

Дейшеннон открыла свои прекрасные глаза и с тоской посмотрела на Джоэлсона.

Джоэлсон взглянул на хозяина гостиницы, который почтительно ждал с льстивой улыбкой на лице.

"Хорошо."

Джоэлсон кивнул.

Услышав утвердительный ответ Джоэлсона, Дейшеннон не могла ждать. Она откусила небольшой кусочек рыбы, и ее глаза вдруг вспыхнули от удивления.

"Ну и вкус у нее! Ты тоже попробуй!"

"Правда?"

Джоэлсон как бы невзначай бросил взгляд на хозяина гостиницы, тоже отрезал кусочек рыбы и положил его в рот.

Это было очень вкусно.

"Это действительно вкусно".

Джоэлсон удовлетворенно кивнул.

Босс рядом с ним лучезарно улыбнулся, а в его глазах появился намек на расслабленность.

"Наслаждайтесь, уважаемые гости. Я спущусь первым".

Хозяин отеля повернулся и с улыбкой пошел на кухню.

Он не видел, что, обернувшись, Джоэлсон достал откуда-то маленькую бутылочку и налил в две чашки воды для чая.

Джоэлсон сказал Дэйшэннон: "Рыба слишком рыбная. Прополощи рот".

"Хорошо".

Дэйшэннон послушно выпила воду из чашки.

Хозяин отеля удовлетворенно прошел на кухню. Небольшое помещение было заполнено людьми.

Оно было полно свирепых мужчин с мечами в руках.

"Бофорт, как дела?! Я жду тебя уже три дня!"

нетерпеливо прошептал кто-то.

Бофор открыл рот и выругался в ответ: "Идиот! Эти два жирных барана такие большие. Это стоит того, чтобы ждать целый месяц!"

Вскоре он не удержался и гордо рассмеялся: "Они уже съели корм. Подождите пять минут".

"Хахаха..."

Кухня наполнилась возбужденным смехом.

"Бл*дь!

! Этот птенец очень красив. Ее кожа нежная, как у младенца. Я никогда не играл с такой красивой женщиной. Я должен быть первым!"

"Идиот! Не сравнивай проституток в городе с благородными дамами".

Посчитав, что уже пора, Бофорт поспешил выйти из кухни с группой людей. Как только он вышел, все были ошеломлены.

Сцена двух людей, спящих, как свиньи, на столе, не появилась.

Джоэлсон равнодушно смотрел на них, а Дейшеннон тихо рыгала.

Она была слишком полна.

"Проклятье!"

Выражение лица Бофорта стало уродливым.

"Старина Бофорт, ты уверен, что заказал что-то?! Почему оно совсем не действует?!"

"Ты же не можешь быть жадным за эти небольшие деньги?!"

"Идиот!"

Бофорт сердито выругался и поспешно сказал: "Я специально добавил дозу для четырех человек. Я ясно видел, как они это ели. Что случилось?"

"Ты ждешь, пока мы заснем?"

раздался голос. Это был Джоэлсон.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2227584

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь