Тонкий указательный палец Джоэлсона ритмично постукивал по деревянному столу, и он спокойно сказал: "Однажды я прочитал в древней книге, что в море водится странная рыба. Ее сила - около третьего уровня. Рыбий жир, получаемый из ее мяса, очень вкусен, но он может заставить высокоуровневого магического зверя погрузиться в глубокий сон. Я никогда не думал, что однажды смогу попробовать его. Какая честь!"
Магический рыбий жир глубокого сна не мог сравниться с очищающей водой источника жизни.
Вода, которую Джоэлсон попросил Дэйшаннон выпить, была водой источника жизни.
Что касается его, то даже если бы он не пил воду источника жизни, с силой рыцаря восьмого уровня и добавлением драконьей крови, он бы почувствовал лишь легкое головокружение.
"Малыш, ты молодец!"!
Бофорт уставился на Джоэлсона, стиснул зубы и сказал: "Но ты все равно мертв!".
"Вперед! У этой цыпочки на шее магический кристалл размером с голубиное яйцо. Мы будем богаты, если получим его!"
Свирепые мужчины бросились на двух мужчин и подошли к ним большими шагами. Они сказали со свирепой улыбкой: "Старина Бофорт, я же говорил тебе, что не нужно так напрягаться. Этот слабый жиголо, я могу..."
Прежде чем мужчина смог закончить свои слова, он внезапно расширил глаза. В его зрачках отразилась очень тонкая и быстрая линия огня.
Джоэлсон махнул на него рукой.
Огненная линия прошла через шею мужчины и быстро исчезла в воздухе.
Мужчина плотно закрыл шею. Он открыл рот, но не смог произнести ни слова.
В следующее мгновение его голова внезапно покатилась вниз. Его глаза были широко открыты и смотрели прямо перед собой.
Тело грузного мужчины упало с грохотом. На порезе остались выжженные следы, как будто его шею перерубили раскаленным железным лезвием.
Остальные были ошеломлены. Они безучастно смотрели на тело своего товарища. Лужа крови под их ногами постепенно растекалась, и они были очень потрясены.
"Дейшаннон!" тихо позвал Джоэлсон.
Дейшаннон нервно встала.
"А?"
Джоэлсон мягко сказал: "Не смотри.
."
"Хорошо."
Дэйшеннон быстро отвернулась и плотно закрыла уши.
"Что ты все еще стоишь там?! Убейте его!" безумно закричал Старый Бофорт.
Остальные мужчины пришли в себя со страхом в глазах, но им пришлось набраться храбрости и броситься вперед.
Мгновение спустя в трактире царил беспорядок.
Пол был усеян изуродованными трупами. Запах крови и обугленной плоти заполнил все пространство.
Лицо старого Бофора было бледным. Все его тело дрожало, когда он свернулся калачиком в углу. Он с ужасом смотрел на фигуру Джоэлсона.
Джоэлсон держал в руках чистый шелковый платок. Тщательно вытирая руки, он медленно направился к старому Бофору.
Четкий звук шагов был похож на звук колокола, который вот-вот умрет. Он ударял в сердце старого Бофора один за другим.
При каждом шаге его тело била крупная дрожь.
"Не надо... Не убивайте меня! Почтенный маг, это недоразумение!"
Старый Бофорт горько заплакал и хотел броситься к ногам Джоэлсона.
Джоэлсон равнодушно посмотрел на него и сказал: "Отдай рыбий жир".
"Хорошо! Хорошо!"
Старый Бофорт, казалось, ухватился за последнюю соломинку, чтобы спасти свою жизнь. Он поспешно достал из своей груди маленькую бутылочку.
Бледно-желтая жидкость слегка пульсировала в полупрозрачной хрустальной бутылочке.
Джоэлсон открыл ее и понюхал, на его лице появилась довольная улыбка.
"Милорд."
Старый Бофорт спросил со страхом и нервозностью: "Вы можете меня отпустить?".
Джоэлсон слегка улыбнулся и ничего не сказал. Он повернулся и, взяв Дейшеннон за руку, направился к двери.
Старый Бофорт испустил длинный вздох. Холодный пот залил всю его спину, и он слабо рухнул на землю.
"Проклятье! Кого я обидел?!"
Старому Бофору хотелось плакать, но он также чувствовал, что ему повезло, что он выжил.
Но не успел он долго радоваться, как от входа в гостиницу быстро распространилось бушующее пламя, сжигая все вокруг.
Вскоре вся гостиница была охвачена морем огня.
"Нет!"
Отчаянные крики старого Бофора отдавались эхом.
"Босс".
Лукас с трудом сглотнул. В его расширенных глазах отражалось ослепительное пламя.
Ужасающий огонь, казалось, управлялся парой невидимых рук. Он поднимался все выше и выше, окрашивая половину ночного неба в Лукас Тауне в красный цвет.
Там находилась гостиница "Бофорт" с черным сердцем.
Глаза девушки были торжественными, когда она торжественно сказала: "Мы ошиблись. Это не жирная овца и не хранилище, а два злых дракона, охраняющих сокровища!"
"Тогда то, что он сказал".
Девушка сказала с уверенностью: "Завтра сообщите ему, чтобы он завтра же сел на корабль. Десяти тысяч золотых монет нам хватит на два-три путешествия!"
"Хорошо!"
...
Засияло утреннее солнце.
Дэйшэннон крепко спала.
Ее светло-фиолетовые длинные волосы спадали вниз, а молочно-белая кожа, казалось, излучала священный свет под лучами солнца.
Ее длинные и густые ресницы слегка дрогнули, и она медленно открыла глаза.
"Уже утро".
Она потерла глаза.
Утренний воздух был необычайно свеж, и в нем ощущался слабый запах морской воды.
Вчера вечером они остановились на ночлег за городом. В маленьком домике на берегу моря они слышали шум прилива и отлива.
"Ты проснулась".
Широкий голос прозвенел у нее над ухом, заставив ее испугаться.
Вслед за голосом старик в белом халате с белыми волосами и бородой медленно снимал хрустальные глаза на переносице и откладывал книгу в руке.
Казалось, он находился в комнате уже долгое время.
"Дедушка Гарриет!"
"Что ты здесь делаешь?!" спросила Дэйшэннон, приятно удивленная.
"Это Джоэлсон попросил меня позаботиться о тебе", - с улыбкой сказал Гарриет Терренс.
Улыбка застыла на ее лице. Она вдруг все поняла и бросилась вон из хижины.
На бескрайнем океане, на горизонте, где море встречалось с небом, фигура большого корабля постепенно становилась все меньше.
Дэйшеннон внезапно потеряла все силы и уныло села на землю.
Он ушел, тихо, пока она спала.
Он отправился на центральный континент один, без нее, как и обещал.
Она тихо плакала перед лицом моря, печальная, как брошенный ребенок.
Гарриет Терренс медленно подошла к ней и утешила ее. "Ты должна понять, Дафна. На центральном континенте много неизвестных и тайн. Он не хочет, чтобы тебе было больно".
Дэйшеннон вдруг задумалась о том, что произошло за последние несколько дней, и внезапно поняла.
Возможно, с самого начала Джоэлсон решил отправиться в море один.
Забрать ее из столицы и привезти в Лукас Таун было равносильно исполнению ее мечты о приключении с Джоэлсоном.
Действительно, она была слишком глупа.
Принцесса империи, символ благородства, на самом деле была просто обузой, с которой ничего нельзя было поделать.
Если бы не Джоэлсон, Дэйшэннон не знала, какие ужасные вещи могли бы с ней произойти.
"Дедушка Гарриет".
Глаза Дэйшэннон внезапно стали твердыми, и она серьезно сказала: "Я хочу хорошо изучить магию!"
http://tl.rulate.ru/book/54303/2227767
Сказали спасибо 28 читателей