Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 130

Из его рук полились бесчисленные кристаллы сущности магического зверя.

Шестой уровень, седьмой уровень, седьмой уровень, восьмой уровень...

Кристаллы сущности магического зверя размером с кулак скатывались вниз, и у всех глазные яблоки готовы были выскочить.

Джоэлсон 9-го уровня

Он тоже был размером с кулак.

У всех рты были широко открыты.

Здесь было больше одного кристалла сущности магического зверя 9-го уровня!

Ядра магических зверей разных цветов сгрудились на земле в небольшой холм, и яркий свет озарил лица всех присутствующих.

Пять сильных мира сего святого уровня спокойно смотрели на Джоэлсона, их глаза были полны шока!

Сколько магических зверей они убили?!

Неужели этот парень, Джоэлсон, был монстром?

Но это был еще не конец.

Джоэлсон посмотрел в сторону Темной церкви и снова взмахнул рукой.

Одна голова за другой выкатывались наружу, неся с собой густой запах крови.

Все лица были искажены, полны страха и отчаяния.

Головы катились по земле, как резиновые мячи.

Возможно, Джоэлсон был заинтересован, но к ногам Улисса и Гровера катилось еще много голов.

В общей сложности двадцать пять голов!

Почти 70 % испытателей Темной Церкви.

От насыщенного запаха крови и смерти священников Церкви Света чуть не стошнило.

Это был сильнейший шок!

Он был в десять раз сильнее, чем шок, вызванный кристаллами сущности волшебного зверя.

Кристаллы сущности волшебного зверя можно было накопить путем грабежа.

Но головы можно было убивать только по одному.

Сколько людей убил Джоэлсон?!

Все смотрели на безразличную фигуру Джоэлсона. От его тела исходило густое убийственное намерение, заставлявшее их веки подергиваться.

В этот момент из Леса Магических Зверей выбежала паникующая фигура.

Он обогнул Джоэлсона издалека, подбежал к Гроуверу и Улиссу и опустился на колени.

Он повернул голову, указывая на Джоэлсона, и закричал в страхе: "Господин, это он! Он убил всех. Даже лорд Эрнесто Сю был убит им!".

Этот парень прятался в лесу. Он осмелился выскочить наружу только тогда, когда вышел Джоэлсон.

Глядя на Джоэлсона, ему казалось, что он увидел самое страшное чудовище в мире. Он был так напуган, будто вот-вот умрет.

Наступила смертельная тишина.

Только панические крики рыцаря 7-го ранга из культа теней эхом разносились по арене.

Выражение лица Гровера было ужасающе мрачным.

Джоэлсон стоял среди груды ядер магических зверей и человеческих голов. Он смотрел прямо в глаза Улиссу, не отступая ни на шаг.

Ему очень хотелось узнать, что чувствует Улисс перед лицом этого огромного "сюрприза".

Улисс вдруг рассмеялся и медленно подошел.

Он посмотрел на Джоэлсона и осторожно положил руку на голову рыцаря седьмого уровня.

"Потрясающе. Учитель действительно принял удивительного ученика", - сказал Улисс с улыбкой, но его глаза были очень холодными.

"Настолько выдающегося, что даже я завидую".

Из его рук вырвался густой черный туман, скрутившийся в змеиную форму и окутавший голову рыцаря аурой седьмого уровня.

"Ах!"

После короткого крика рыцарь 7-го уровня слабо рухнул на землю, его тело непрерывно дергалось.

Змеевидный черный туман снова последовал за рукой Улисса и втянулся обратно в рукав.

При взгляде на лежащего на земле рыцаря седьмого уровня его лицо сморщилось, и он умер жалкой смертью. Казалось, что вся его жизненная сила была высосана в одно мгновение.

"Темная магия!"

низким голосом воскликнул Гарриет Терренс. Он посмотрел на Улисса и спросил с недоверием: "Откуда ты знаешь темную магию?"

На лице Улисса появилось беспомощное выражение. Он сказал низким голосом: "Учитель, у меня всегда было двухэлементное телосложение. Даже когда я учился рядом с вами, темная магия также была моим основным предметом".

Харриет был так зол, что его белоснежная борода слегка дрожала.

Джоэлсон был слегка шокирован. В его глазах образ Улисса, казалось, медленно пересекался с ядовитым драконом позади него.

Улисс спрятался слишком глубоко.

Харриет всегда думал, что Улисс - такой же маг земли, как и он, поэтому и взял Улисса в ученики.

Однако он не ожидал, что Улисс тайно изучал темную магию.

Вступление в Темную церковь, вероятно, было тем, что он давно планировал.

Джоэлсон вспомнил, что Харриет как-то сказала, что Улисс получил награду с пятидесятого этажа Башни магов, но не обучился мгновенной магии, что привело его в замешательство.

Теперь правда наконец-то всплыла на поверхность.

Улисс решил унаследовать темную магию.

Благодаря своим достижениям в темной магии он смог достичь уровня святого более чем за сто лет.

Такой злой от природы человек был действительно слишком страшен.

Испытание уже определило победителя.

Толпа не стала тщательно подсчитывать, сколько очков получил Джоэлсон. По приблизительным подсчетам, у него было не менее 10 000 очков.

Шокирующий результат.

Две империи стали победителями без всяких сомнений.

Как человек, набравший наибольшее количество очков в испытании, Джоэлсон мог забрать половину всех ядер магических зверей на поле.

Для Джоэлсона это был фактически проигрыш.

Поскольку более 70% ядер волшебных зверей на поле были захвачены им, эта так называемая награда фактически уменьшила его выигрыш.

Гарриет Терренс и Фред в глубине души прекрасно понимали, что они молчаливо отдали все ядра волшебных зверей восьмого и девятого уровней Джоэлсону.

Джоэлсон тоже был очень доволен, потому что ценность ядер магических зверей восьмого и девятого уровней намного превышала ценность ядер магических зверей низкого уровня. Таким образом, для него это все еще считалось прибылью. В конце концов, он вывел всех живыми, а это было самое главное. Более того, ядра волшебных зверей ниже седьмого уровня не представляли для него особой ценности.

Исход этого испытания четырех стран был действительно неожиданным.

Никто не ожидал, что в двух великих империях появится такая фигура, как Джоэлсон. Он поднялся, как комета, и подавил святого сына Церкви Света. Он даже полностью уничтожил тех, кто участвовал в испытании Темной Церкви.

Хотя архиепископ Сароян был недоволен, он почувствовал облегчение, когда увидел Темную Церковь.

Когда Темная Церковь появилась, в ней было два святых, десятки седьмого и восьмого уровней и группа мощных ящериц с ядовитыми железами.

Их аура была высока, так как они смотрели на все вокруг свысока.

Однако, когда испытание закончилось, все люди, приведенные Темной Церковью, умерли. Остались только два силача святого уровня.

Сароян был вполне доволен Джоэлсоном.

По крайней мере, Джоэлсон лишь отобрал у них кристаллы сущности магического зверя и не убил никого из Церкви Света.

"Поздравляю, учитель, ты победил".

Улисс бросил Гарриет Терренс волшебный камень, о котором они договорились давным-давно. Гарриет Терренс показал взволнованное выражение лица, а когда он посмотрел на Джоэлсона, в его глазах был намек на благодарность и облегчение.

Этот волшебный камень содержал путь, по которому он пойдет после того, как станет святым. Это было то, за что Джоэлсон боролся ради него.

По лицу Улисса не было видно, что он потерпел неудачу в испытании.

Он бросил волшебный камень Харриет и зарычал. В его руке появился коричневый камень. Он улыбнулся и сказал: "Учитель, я уже заплатил ставку. Почему бы нам не совершить еще одну сделку? Используй это для обмена на бусину в твоей руке".

Гарриет Терренс без колебаний ответил: "Я отказываюсь".

http://tl.rulate.ru/book/54303/2227579

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь