Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 106

Пока она говорила, Кэтрин хотела протянуть руку и взять еще одну бутылку вина.

Джоэлсон сделал глубокий вдох и шагнул вперед, чтобы взять Кэтрин за руку. Он пристально посмотрел ей в глаза и серьезно спросил: "Что происходит?".

Кэтрин покачала головой, не говоря ни слова. Ее голубые глаза потеряли свой блеск, и в них чувствовалось отчаяние.

Джоэлсон несколько разочарованно отпустил ее. Он огляделся и спросил: "Где Бенсон?".

Возможно, только Бенсон мог сказать ему правду.

Позади него раздался слегка дрожащий голос Кэтрин.

"Мертв".

Тело Джоэлсона слегка вздрогнуло. Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее в недоумении.

Бенсон действительно был мертв?!

Кэтрин, казалось, не собиралась ничего объяснять. Она вдруг встала и порылась в столе.

"О, точно."

Она порылась в столе и достала коробку из темного дерева. Это была явно более ценная деревянная шкатулка. Она протянула ее Джоэлсону.

"Это для тебя".

Джоэлсон открыл деревянную коробку. Внутри лежало пять кусочков "Зеленых трюфелей". Это были материалы, использованные для приготовления зелья драконьей крови перед отъездом из столицы. В то время он попросил Торговую палату Лукки помочь ему собрать их.

Катрин подняла бутылку с вином и сделала большой глоток. Она жалобно сказала: "Последних денег семьи Лукка хватит только на то, чтобы купить эти несколько штук. Не думайте, что это слишком мало".

Джоэлсон замолчал. Кэтрин заботилась только о том, чтобы пить.

Вдруг над головой Катрин появился большой шар воды. Он упал вниз и полностью залил ее.

Джоэлсон посмотрел на нее очень серьезно и сказал: "Если ты скажешь это сейчас, может быть, есть надежда на все. Если ты не скажешь этого сейчас, то с семьей Лукка действительно будет покончено".

Катрин только тогда заметила золотые полосы на длинной мантии мага Джоэлсона. Она моргнула глазами и потерла их рукой, словно желая лучше видеть.

После того, как она сосчитала количество золотых полос, ее глаза, наконец, загорелись, и она вновь обрела былую бодрость.

Магистр 8 уровня?!

Джоэлсон уже был магистром 8-го уровня!

Возможно, теперь у Джоэлсона была реальная надежда спасти семью Лукка.

Кэтрин послушно села напротив Джоэлсона.

"Изначально все шло гладко. При поддержке двух магазинов зелий, другие магазины Торговой палаты Лукки также открывались один за другим. Все развивалось в хорошем направлении".

"Но на второй месяц, после того как вы покинули академию, с зельями Огня и Льда, продаваемыми семьей Лукка, внезапно произошли частые несчастные случаи, повлекшие за собой множество травм. Многие пострадавшие искатели приключений пришли к нам в гневе, и с помощью некоторых людей со злыми мыслями, не многие искатели приключений осмелились прийти к семье Лукка, чтобы купить зелья. Бизнес магазина зелий сразу упал как в пропасть".

"Затем Ассоциация магических зелий внезапно прекратила сотрудничество с нами. Я пыталась объяснить им отношения между семьей Лукка и вами".

В этот момент Кэтрин украдкой взглянула на Джоэлсона, и по какой-то причине ее лицо слегка покраснело.

"Но это было бесполезно. После этого торговая палата Лукки была полностью разрушена. Я продала все магазины по низкой цене".

Джоэлсон нахмурился и не мог не спросить: "Тогда почему Бенсон умер?".

Кэтрин ответила с бледной улыбкой. "На него было совершено покушение. Не только он, но каждый день трагически погибал один из моих охранников. Его голову подбрасывали к двери дома Лукки. Такая ситуация продолжалась две недели. После этого все охранники дома Лукки разбежались".

"Как видите, кроме нескольких моих самых преданных старых слуг, у меня здесь никого нет".

"Почему они это сделали?"

Кэтрин покачала головой и ответила: "Я не знаю".

На ее лице внезапно появился намек на стыд и гнев, когда она сказала: "Может быть, они увидели, что мы с Джулианой все еще имеем какую-то ценность".

"Где сейчас Джулиана?" только тогда Джоэлсон вспомнил, что нужно спросить.

Кэтрин посмотрела за спину Джоэлсона.

Джоэлсон повернул голову и увидел девушку в белой ночной рубашке, которая в оцепенении смотрела на него.

Джоэлсон не мог поверить, что эта девушка - Джулиана.

По сравнению с застенчивой и милой Джулианой, выглядевшей полгода назад, сейчас лицо Джулианы было бледным. Ее большие глаза потеряли цвет, а губы были очень бледными.

Глаза Юлианы на мгновение дрогнули, затем она развернулась и побежала.

Но ее оттащила назад магическая сила Джоэлсона.

"Почему ты бежишь?"

Джоэлсон крепко обнял ее.

Джулиана закусила губы и сказала низким голосом: "Я выгляжу слишком уродливо".

Услышав это, сердце Джоэлсона словно укололо иголкой.

Он вдруг почувствовал странную ауру, исходящую от тела Джулианы.

Взявшись за тонкое запястье Юлианы, он использовал свою духовную силу, чтобы прощупать ее, и его глаза мгновенно стали очень холодными.

"Семя Тьмы!"

Это снова была Темная Церковь!

Однако, по сравнению с тем, что было на теле старого Моргана, Семя Тьмы в теле Джулианы было гораздо меньше.

Скорость, с которой оно разрушало ее жизненную силу, также была очень медленной, как если бы она была отравлена.

Однако боль была удвоена.

"Джулиана была проклята ими", - сердито сказала Катрин, ее глаза были полны глубокой ненависти и беспомощности.

"Они сказали, что если мы захотим, то сможем излечить Юлиану от ее яда".

Сначала они уничтожат Торговую палату Лукки, затем одного за другим убьют людей, окружавших двух сестер. Наконец, они использовали боль и отчаяние, чтобы медленно ослабить волю двух сестер.

Это было похоже на укрощение зверя.

Так ли уж весело быть большой шишкой?!

"Кто они?"

прошептала Катрин, - "Общество теней".

"Общество теней, Антуан".

Джоэлсон прошептал эти два имени, и его тон внезапно стал очень холодным.

"Проклятье!"

Джоэлсон выпрямился, взял Джулиану за руку и холодно сказал: "Пойдем".

Джулиана и Кэтрин были ошеломлены.

"Куда мы идем?"

Джоэлсон уставился на темное ночное небо за домом. Его глаза были пугающе яркими.

"Сначала мы уничтожим Ассоциацию Теней!

Тогда мы убьем Антуана!".

...

Оба стражника держали свои длинные мечи и тайком дремали.

По тихой и пустой улице медленно приближался звук шагов.

Стражник мгновенно проснулся и крикнул низким голосом: "Кто вы?".

Под лунным светом три фигуры медленно шли к нему.

Охранник прищурил глаза и попытался разглядеть их. Он продолжал предупреждать: "Это особняк принца Антуана. Не приближайтесь к нему!"

Он увидел, что размытая фигура, казалось, подняла руку.

В темной ночи зажглось пламя.

Кланг!

Обугленные доспехи упали на землю. В воздухе витал запах обугленной плоти, говорящий о страхе этих двух людей перед смертью.

Джоэлсон держал Джулиану за руку и шел к передней части особняка принца. Он слегка поднял голову и услышал торопливые шаги изнутри.

"Джоэлсон".

Кэтрин шла позади него. Ее лицо было бледным, а в глазах читался намек на нервозность.

"Это особняк Антуана".

Джоэлсон не повернул головы назад. Светлые пятна, образованные водой и огнем, собрались вокруг него, излучая яркий свет в темной ночи.

Он легкомысленно произнес только одно предложение.

"Я знаю."

http://tl.rulate.ru/book/54303/2226852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь