Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 77

Чарльз III вышел из глубины банкетного зала, держа за руку Дейшеннон, и толпа одобрительно загудела.

Дейшаннон была сегодня не менее сногсшибательна.

Джоэлсон увидел, как она бросила на него торопливый взгляд и быстро отвернула голову.

Он не знал почему, но его охватило чувство потери.

Это было удивительно, когда он думал об этом.

Он знал, что до сих пор не может представить себе мальчика-сорванца с короткими волосами.

Он оттащил его от взрыва в первый день его пребывания в ассоциации.

Ему нравилось держать его за подбородок и смотреть, как он перелистывает формулу.

Шеннон, которая снова и снова жаловалась на смешную и нелепую формулу, всерьез обсуждала с ним ее целесообразность.

Оказалось, что она была драгоценной дочерью Карла III, жемчужиной империи, принцессой Дейшеннон.

Подобное действительно напоминало сюжет телевизионной драмы в его прошлой жизни.

Рыцарская академия также была потрясена красотой принцессы Дэйшэннон, и они уставились на сцену.

Возможно, Дэйшэннон была одной из причин, по которой они решили посетить этот позорный ужин.

Дон Кихот молчал. С тех пор как он проиграл Джоэлсону, гордый Дон Кихот ни разу не заикнулся о брачном контракте.

Карл III приветствовал прибытие рыцарской академии с радостным выражением лица. Он также поднял тост за дружбу между Империей Алькот и Империей Йенг.

Затем началась церемония посвящения Джоэлсона в рыцари.

Чего Джоэлсон не ожидал, так это того, что Карл III подмигнул ему и сказал голосом, который могли слышать только они двое: "Ты очень хорош".

На этот раз Дейшеннон показалась только один раз и поспешно ушла.

Это вызвало у всех чувство сожаления.

Ужин без жемчужины империи потерял бы свой цвет, какой бы прекрасной ни была ночь.

На этот раз число девушек, желавших пригласить его на танец, было вдвое больше, чем в прошлый раз.

У каждой из девушек было застенчивое выражение лица. Они нервничали, но в ответ их снова и снова ждало разочарование.

Джоэлсон стоял один в углу, тихо попивая фруктовое вино.

На этот раз жаловаться и болтать было не с кем.

"Сэр Джоэлсон".

В тот момент, когда Джоэлсон чувствовал себя подавленным, кто-то тихо позвал его по имени.

Джоэлсон повернул голову и огляделся. Это был дворцовый слуга, стоявший перед ним с опущенной головой.

"Ее высочество принцесса приглашает вас к себе".

Ее Высочество Принцесса?! Дейшаннон?!

В глазах Джоэлсона появилось странное выражение.

Дэйшаннон действительно взяла на себя инициативу и пригласила его встретиться с ней.

"Хорошо."

Он очень прямолинейно согласился.

Дворцовый слуга быстро вывел Джоэлсона из банкетного зала и провел во дворец.

По сравнению с шумом в банкетном зале, снаружи было очень тихо.

Слабый лунный свет падал вниз, а воздух был наполнен ароматом пурпурных колючих цветов.

Джоэлсон вдруг почувствовал, что что-то не так.

Дворцовый слуга уводил его все дальше и дальше, и казалось, что они направляются вовсе не к задней части дворца.

"Мы еще не пришли?"

не мог не спросить Джоэлсон.

"Очень скоро".

После неопределенного ответа шаги сопровождающего немного ускорились.

Джоэлсон остановил шаги и холодно спросил: "Где принцесса?".

"Она ждет вас прямо у входа".

Служитель тоже прислушался; его тон был несколько встревоженным.

Джоэлсон холодно покачал головой и повернулся, чтобы вернуться.

"Не уходи".

Служитель забеспокоился и быстро пошел к нему.

Джоэлсон протянул руку, схватил его за плечо и, воспользовавшись случаем, закрутил ее за спину.

С силой рыцаря 6-го ранга ему было легко все это сделать.

"Ах!"

Крик боли.

Нежный, но знакомый.

Джоэлсон был ошеломлен.

Это была женщина, и она была очень молода.

Только тогда Джоэлсон заметил руку в своей руке. Она была тонкой и слабой. Он опустил голову, чтобы рассмотреть ее поближе, и увидел пару прекрасных глаз, гневно смотрящих на него.

"Отпусти!"

Джоэлсон наконец понял.

Он отпустил руку.

Официант снял косынку, и его прекрасные фиолетовые волосы распустились, как цветок.

Чрезвычайно красивое лицо уставилось на него, как будто она была рассержена или застенчива. Она спросила странным тоном: "Почему ты такой сильный?".

Это была Дэйшэннон.

Она замаскировалась под дворцового официанта и выманила Джоэлсона.

Джоэлсон беспомощно ответил: "Я не ожидал, что это будешь ты".

Дэйшаннон потирала запястье, которое поранил Джоэлсон. Поскольку ее обнаружили, она просто отпустила его.

Она пошла вперед и схватила Джоэлсона за руку, сказав низким голосом: "Пойдем со мной, я отведу тебя в одно место".

Дэйшэннон потянула Джоэлсона и побежала во дворец.

Она ловко избегала патрулирующих стражников и служанок, добежав до заднего сада дворца.

Под лунным светом земля была полна цветущих пурпурных колючек, лилий и тюльпанов. Дул ночной ветер, и все было прекрасно, как во сне.

Дэйшеннон подняла юбку и прыгнула на край большого камня. Она совсем не боялась подниматься.

Она обернулась и помахала Джоэлсону рукой. "Иди сюда скорее".

Джоэлсон сел рядом с ней.

Дэйшеннон посмотрела на ночное небо и прошептала: "Это мое любимое место".

Лунный свет освещал ее лицо, и Джоэлсон был немного ошеломлен. Красота была слишком нереальной.

Дейшаннон рассказала ему историю своего детства, умершей матери, Академии магии тюльпанов и Джоэлсона...

Тоска, грусть, озорство, радость и счастье.

Джоэлсон просто молча слушал.

Под звездами две фигуры медленно приблизились друг к другу и прижались друг к другу.

Это была очаровательная ночь.

...

Когда Джоэлсон и Дэйшэннон вернулись из сада, ужин был уже почти закончен.

Многим было интересно, куда делся главный герой ужина, Джоэлсон.

Они неохотно попрощались с Дэйшэннон.

Воспользовавшись тем, что вокруг никого не было, Дейшаннон тайком поцеловала Джоэлсона в щеку. Затем ее лицо застенчиво покраснело, и она убежала.

Они сели в королевскую карету и вернулись в Академию магии Тюльпана.

Джоэлсон был в счастливом настроении. Его сладкая любовь опьяняла, где бы он ни находился.

Джоэлсон обдумывал свои дальнейшие планы.

Его силы достигли узкого места.

Вернее, это было узкое место, которое он сам для себя установил.

С учетом существования Ранчо Бога Дракона, ему было достаточно накопить очки опыта и повысить уровень.

Однако ему не хотелось, чтобы он не мог в совершенстве контролировать свою ману.

Поэтому Джоэлсон планировал покинуть Академию Тюльпана после того, как полностью овладеет способностями рыцаря 6-го уровня и мага 6-го уровня.

Ему нужны были очки опыта, чтобы подготовиться к испытаниям четырех королевств в следующем году.

Взяв золотую монету в качестве чаевых для кучера, Джоэлсон пешком вернулся в свою резиденцию.

К своему удивлению, он обнаружил, что Леас стоит у двери, словно поджидая его.

"Молодой господин!"

Леас увидел его и поспешно подбежал.

"Что случилось?"

Он был немного удивлен.

Леас, казалось, хотела что-то сказать, но лишь указала внутрь и сказала: "Тебе лучше пойти и посмотреть самому".

Вошли в дверь.

Две фигуры поспешно встали и поклонились ему.

"Молодой мастер Джоэлсон!"

Джоэлсон на мгновение был ошеломлен.

Короткая юбка из треуголки со складками и кружевными краями, светлые бедра и слабое белое декольте.

Ее миниатюрное тело имело пылкую фигуру, а под длинными каштановыми волнистыми волосами скрывалось красивое и нежное лицо.

Горничная?!

И их было двое!

Идентичные близнецы!

http://tl.rulate.ru/book/54303/2226106

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь