Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 57

Харриет Терренс крепко вцепилась в плечо Джоэлсона. Удовлетворение, восхищение и любовь в его глазах к Джоэлсону были в десять раз больше, чем раньше!

Пламя, погасшее в его сердце, снова разгорелось с новой силой, продолжая гореть на теле Джоэлсона.

"Завтра я позволю Эльзе снова стать твоим учителем и научить тебя магии воды".

Гарриет Терренс посмотрела на Джоэлсона и сказала: "Джоэлсон Эдвард, в будущем твои достижения определенно превзойдут мои!".

...

Выйдя от Гарриет Терренс, Джоэлсон испустил вздох облегчения.

Внезапное появление таланта к магии воды не вызвало подозрений у Гарриет Терренс.

Он даже взял на себя инициативу, чтобы найти способ объяснить это Джоэлсону, сказав, что некоторые скрытые магические таланты пробуждаются позже в жизни. Небольшое количество двухэлементных магов пробуждали свой второй элементарный талант только после контакта с магией.

Неплохо было позволить учителю Эльзе обучать его.

Хотя Эльза обладала силой мага шестого ранга, ее фундамент был очень прочным. Ее понимание магии среднего и низкого ранга было не намного хуже, чем у Гарриет Терренс.

Более того, видеть каждый день молодую и красивую учительницу было гораздо приятнее, чем целыми днями сталкиваться с этим стариком, Гарриетом Терренсом.

"Джоэлсон."

Кто-то негромко позвал сзади.

Джоэлсон взглянул на кирпич и понял, что это Джулиана.

"Джулиана."

Джоэлсон улыбнулся и кивнул, приветствуя Джулиану.

Поскольку они не учились в одном классе, вероятность того, что они встретят друг друга, была гораздо меньше.

Джулиана посмотрела на Джоэлсона, и ей показалось, что по сравнению с тем, что было месяц назад, разница невелика.

Однако расстояние между ними стало очень большим.

С тех пор, как репутация Джоэлсона стала известной, чувства в сердце Джулианы Цзюцзян были тихо спрятаны.

"Моя сестра просила передать вам, что я получил зеленые трюфели".

В глазах Джоэлсона вспыхнула радость.

...

Бенсон отправился в путь с караваном Торговой палаты Лукки. Спустя более чем полмесяца он наконец вернулся.

Они вернулись с зелеными трюфелями, которых Джоэлсон давно ждал.

"Это оно?!"

Джоэлсон осторожно взял со стола бледно-зеленый, полупрозрачный и неправильной формы предмет, похожий на гель.

Он был холодным и мягким на ощупь и имел слабый естественный аромат. Он был очень похож на различные желе, которые он ел в своей предыдущей жизни.

Джоэлсон посмотрел на Кэтрин и спросил: "А всего этого мало?".

Там было два куска "желе", похожих на тот, что был в руке Джоэлсона, а этот был еще меньше. В общей сложности, это было менее 500 граммов.

Катрин сказала со стыдом и беспомощностью: "Зеленые трюфели также являются относительно ценным лекарственным материалом в клане эльфов. Кроме того, кроме эльфов, которые могут использовать уникальные методы для их поиска, ни у кого больше нет способа найти их, поэтому их так мало".

Джоэлсон слегка кивнул и вдруг сказал: "Я надеюсь, что Торговая палата Лукки не будет заниматься подобными вещами в ближайшее время".

Катрин замолчала и ничего не сказала.

"Торговая палата Лукки всегда хорошо торговала рабами. В прошлом месяце Торговая палата почти не справлялась, поэтому мне пришлось придумать этот метод. На этот раз я буду относиться к эльфам, которые помогли нам найти зеленые трюфели, по-доброму и отпущу их, когда мы отправимся в Лес Эльфов в следующий раз".

Катрин не сказала Джоэлсону, что два эльфа-мужчины, которые были пойманы вместе с Леасом в прошлый раз.

Хотя она помогла им найти зеленые трюфели, которые Джоэлсон хотел заполучить в этот раз, она также кричала о помощи во время поисков и привлекла помощь других эльфов.

Бенсон и остальные потеряли почти половину своих людей, прежде чем им удалось сбежать из Эльфийского леса. Бенсон также был ранен из-за этого.

Джоэлсон удовлетворенно отложил зеленые трюфели и начал непринужденно расспрашивать Катрин о недавней ситуации в Торговой палате.

На лице Кэтрин появилась улыбка.

"Все магазины Торговой палаты возобновили свою работу. Магазин зелий увеличил количество товаров. Продажи проводников магии льда и огня также очень хороши. Если так пойдет и дальше, семья Лукка сможет очень быстро восстановиться".

Джоэлсон кивнул. Он также был рад за Екатерину.

"А как насчет тех людей, которые раньше выступали против вас?"

Катрин посмотрела на Джоэлсона. В ее глазах вдруг появилось слабое выражение поклонения и восхищения.

"С тех пор как они узнали, что Песнь Льда и Огня была разработана вами, они никогда не приходили в магазин, чтобы доставить неприятности".

Легендарная история о Джоэлсоне уже давно распространилась по всей столице. Кто не знал о супергении Джоэлсоне?

Шестнадцатилетний гений сверхмагии, личный ученик Гарриета, и Его Величество Король лично наградил его.

Больше не было секретом, что Песнь Льда и Огня была создана Джоэлсоном.

Семья Лукка могла получить эксклюзивное право на продажу зелий от Ассоциации магических зелий, а чернокнижник Грэнтэм не смог бы получить и полбутылки зелья, даже если бы удвоил цену.

Это должно было заставить этих людей задуматься об отношениях между семьей Лукка и Джоэлсоном.

В скором времени они не осмелились бы сделать что-то настолько очевидное, чтобы навредить интересам семьи Лукка.

Ведь это могло обидеть очень перспективную шишку.

Этим человеком был Джоэлсон!

"Будьте осторожны, чтобы они не использовали эти грязные трюки снова".

Джоэлсон не мог не напомнить об этом Катрин.

Выражение лица Кэтрин было серьезным. Она знала, о чем говорил Джоэлсон.

Ассоциация Теней!

"Понятно. Я усилю охрану Торговой палаты как можно скорее".

Джоэлсон кивнул и встал, чтобы попрощаться с Кэтрин.

Ему не терпелось вернуться и приготовить зелье из крови дракона.

...

В пространстве Ранчо Бога Дракона.

Ду Лу сидел на корточках перед Джоэлсоном с большим животом и жалобно смотрел на него, продолжая резать живот кинжалом.

"Вздох."

Джоэлсон вздохнул и бросил поврежденный кинжал на землю. Он беспомощно поднял голову и сказал Ду Лу: "Высунь язык".

Все тело Ду Лу было покрыто чешуей дракона с удивительной защитой. Даже самый мягкий живот Джоэлсон не мог разрезать обычным кинжалом.

Если бы у него была сила рыцаря, он мог бы сделать это при поддержке своей боевой ауры.

Однако, будучи магом, его физическая подготовка могла быть не намного лучше, чем у обычного человека.

В глазах Ду Лу появилось недовольство, и Кирпич посмотрел в сторону.

Энни с любопытством смотрел на них, явно не понимая, что именно пытается сделать Джоэлсон.

Ду Лу улегся на мягкую траву. Его огромная голова была похожа на небольшой холм. Его рот был широко открыт, а раскаленный язык торчал наружу.

Джоэлсон взял другой неповрежденный кинжал и осторожно разрезал язык Ду Лу.

Отверстие кинжала мгновенно стало красным. Было даже видно, что он вот-вот расплавится. На ощупь он стал очень горячим.

К счастью, порез был небольшой, и из него вытекла красная драконья кровь.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2225573

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь