Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 7: Эльфийская дева

К тому времени, когда он вернулся, охранники каравана уже убирали беспорядок.

Трупы были разбросаны по всей земле.

Там были разбойники(бандиты) и охранники.

У всех на лицах было грустное выражение.

Но когда они увидели его, все эти эмоции превратились в предвкушение.

Все они смотрели на него с уважением и даже восхищением.

Образ Джоэльсона, который был немного худощав, стал величественен в их сердцах.

- Сэр Джоэльсон!

Бэнсон взволнованно подошел к нему. Он посмотрел на Джоэльсона с легким уважением.

- Спасибо, что спасли весь наш Караван!

Джоэльсон равнодушно махнул рукой. Ничего особенного. Он просто хотел найти кого-нибудь, на ком можно было проверить его заклинание огненного шара. Более того, если быон ничего не предпринял, разбойники в конце концов обязательно принесли бы ему неприятности потом. Это также повлияло бы на скорость его прибытия в столицу.

- Как там жертвы?

Настроение у Бэнсона упало: - Восемь охранников погибло, пятеро получили серьезные ранения. Когда мы вернемся, Торговая компания выплатит определенную сумму компенсации их семьям. Однако мы почти уничтожили всех разбойников. Эти проклятые ублюдки!

Джоэльсон кивнул и сказал Бэнсону, что главарь был убит им.

Бэнсон облегченно вздохнул, но вскоре на его лице отразился шок.

- Я не ожидал, что сэр Джоэльсон окажется могущественным магом 3-его Ранга(Уровня). Если я правильно помню, вам всего шестнадцать.

Бэнсон вначале думал, что у Джоэлсона есть потенциал стать магом, поэтому он и взял на себя инициативу поговорить с ним и пригласить его на караван.

Он не ожидал случайно встретить могущественного мага 3-его Ранга.

Шестнадцатилетний маг 3-его Ранга?

Во всей империи Олкот их было всего несколько.

Настоящий гений!

Джоэльсон был ошеломлен, покачал головой и сказал: - Нет, я не маг 3-его Ранга, я просто маг первого ранга."=

- Невозможно! - Бэнсон не мог удержаться, чтобы не сказать: - Чтобы быть в состоянии бросить огненный шар мгновенно, ваша сила должна быть по крайней мере 3-его Ранга!

Только тогда Джоэльсон понял, что сделал нечто удивительное.

Все маги нуждались в произношении заклинании, чтобы направлять их в использовании магии, и все они нуждались в определенном количестве времени, чтобы направить атаку. Чтобы мгновенно произнести заклинание, требовались по меньшей мере десятки тысяч раз практики или какой-то особый талант.

Только маги, которые были по крайней мере 3-его Ранга, могли мгновенно сотворить заклинание первого уровня.

После того как Джоэльсон объяснил это Бэнсону, тот пришел в еще больший восторг.

Бэнсон явно считал Джоэльсона человеком с особым талантом.

16-летний маг 1-ого Ранга также был выдающимся достижением.

Более того, у него был талант мгновенно произносить заклинание, и он был несомненно гением!

- Пожалуйста, позвольте мне сначала позаботиться о некоторых вещах. Позже я выражу нашу самую искреннюю благодарность сэру Джоэльсону от имени Торговой компании Лукка.

Джоэльсон кивнул и согласился. В конце концов, он спас столько жизней. Если он не даст другим возможности поблагодарить его, они будут чувствовать себя неловко.

Бэнсон быстро вышел и собрал несколько человек, чтобы сделать приготовления.

Мартин подбежал с улицы, его лицо было полно предвкушения и восторга.

- Молодой господин, вы уже благородный маг?! Вы только что были таким могущественным! Это так здорово! Вы действительно слишком прекрасны. Когда барон узнает эту новость, он обязательно подпрыгнет от радости. Вот будет здорово!

Мартин был так счастлив, что не знал, что сказать.

Из-за Джоэльсона остальные тоже относились к Мартину с некоторым уважением. Это заставило его почувствовать еще большую гордость и честь быть слугой молодого мастера Джоэльсона.

Джоэльсон улыбнулся и покачал головой. Он вернулся к своему экипажу, чтобы восстановить духовную силу, которую использовал во время битвы.

Когда наступила ночь, Бэнсон постучал в дверь кареты Джоэльсона.

- Сэр Джоэльсон.

- Я здесь от имени Торговой компании Лукка, чтобы выразить нашу самую искреннюю благодарность за сегодняшнюю помощь.

Джоэльсон заметил, что за спиной Бэнсона стоит малая карета.

Это была карета, покрытая толстой черной тканью, которая раньше вызывала у него любопытство.

- Сэр Джоэльсон, а раньше вам не было любопытно? Тогда я не сказал вам всей правды, но теперь могу сделать вам маленький подарок. Надеюсь, вам понравится.

Бэнсон сделал два шага назад и приказал кому - то снять черную ткань с кареты.

Джоэльсон был ошеломлен.

Значит, это была вовсе не карета, а тюремная карета.

В карете стояла огромная клетка.

Он был сделан из стальных прутьев, как огромная птичья клетка.

В клетке сидела девушка.

Очень красивая девушка.

Ее кожа была белой, а черты лица-изящными. Ее длинные, бледно-золотистые волосы свисали вниз, испуская слабый блеск в лунном свете.


Ее небесно-голубые глаза были прекрасны, как озеро, но в этот момент они были полны робости и страха.

Одежда на теле девушки была очень странной, как будто она была соткана из листьев и лиан.

Больше всего Джоэльсона озадачили ее уши.

Веретенообразная, с острым кончиком.

Это была эльфийка?!

- Эльфийская девушка из Эльфийского леса-наш самый ценный груз. - представил Бэнсон Джоэльсону.

- Эльфы не отдадут свою девственность, пока им не исполнится сто лет. В этом году ей всего пятьдесят лет, и она все еще сохраняет девственность.

На лице Бэнсона появилась улыбка, понятная всем.

- Тогда желаю вам чудесной ночи.

Сказав это, Бэнсон ушел, не дожидаясь ответа Джоэльсона.

Джоэльсон почувствовал себя немного беспомощным.

Он никогда не думал, что Бэнсон действительно подарит ему эльфийку.

Он хотел отказаться, но его прошлое "я" заставила его подсознательно отвергнуть такое отношение к людям как к товарам.

Но когда он подумал о том, что рядом с ним есть собственная горничная.

Мартин был слишком глуп. В лучшем случае его можно было использовать только для выполнения некоторых поручений.

Итак, он принял решение.

Джоэльсон подошел к тюремной карете и открыл железную клетку.

На лице эльфийки отразился страх, и она в панике забилась в угол.

- Иди сюда.

Джоэльсон протянул ей руку и посмотрел на нее спокойно и мягко.

В глазах эльфийки мелькнуло сомнение.

Этот человек...

Он не казался злым. Вокруг него была какая-то особая аура, которая заставляла ее чувствовать себя необъяснимо непринужденно.

Эльфийка наконец взяла Джоэльсона за руку.

Джоэльсон вытащил ее из кареты.

- Такая красивая.

Мартин, стоявший рядом, был уже ошеломлен. Он смотрел на эльфийку безумными глазами.

Джоэльсон фыркнул, и Мартин быстро убежал.

- Женщина молодого господина, я не смею смотреть на неё! Не смею!

Эльфийка и Джоэльсон держались за руки, чувствуя себя нервно и неловко.

Она была похожа на испуганного котенка, чувствующего, что в любой момент может убежать.

Джоэльсон проводил ее до кареты, достал сухие продукты и протянул ей.

- Давай сначала что-нибудь съедим.

Эльфийка явно проголодалась. Она схватила пшеничную пирожинку и принялась есть.

Возможно, потому, что пшеничный пирог был слишком сухим, и она съела его слишком быстро, она подавилась в мгновение ока.

-Кхе кхе...

Эльфийка яростно закашлялась.

- Не торопись, ешь медленно, вот... выпей воды...

Джоэльсон улыбнулся и протянул ей чашку с водой.

_________________________________________________________

TEALOTUS [...]

http://tl.rulate.ru/book/54303/1408222

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Аригато переводчик-доно!
Развернуть
#
Ах ты старый израшенец. Мог бы и домой отпустить принцессу всех эльфов высшего эльфа. Это не спойлер просто шаблон и дальше этой главы я не читал
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь