Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 8: Прибытие в столицу

С того самого дня, как ее схватили, Лиз считала, что с ней всё покончено.

Каждый день она жила в панике, страхе и отчаянии.

Она слышала, как эльфийские старейшины говорили о том, что случилось с эльфийками после того, как они были захвачены людьми.

Они стали марионетками для людей-аристократов и орудиями их похоти.

Нежные тела и природная красота эльфов были очень популярны в высших слоях человеческого общества.

Говорили, что воспитание нескольких эльфов было символом самобытности и вкуса великих дворян.

Даже мужчины-эльфы.

Она была похожа на испуганное маленькое животное в темном и сыром тюремном автобусе, ожидающее своей трагической судьбы.

Однако, похоже, сегодня судьба сделала для неё сюрприз.

Лиз услышала звуки борьбы за пределами тюремного автобуса и крики, которые, наконец, превратились в радостные возгласы.

В конце концов все успокоилось.

Когда черная ткань перед ней была поднята... перед ней появился молодой человек.

Он был очень хорош собой, ничуть не уступая эльфам.

Люди, захватившие ее в плен, очень уважали его.

Самое главное, его глаза были очень ясными и спокойными.

В ней не было ни малейшей жадности или похоти, которое проявляли другие, когда видели ее. Казалось, они вот-вот набросятся на нее и разорвут на куски. Ей стало очень страшно.

Пшеничный пирог был слишком грубым и на вкус ужасным. Это было не так вкусно, как плоды, которые росли в эльфийском лесу.

Но сейчас Лиз была слишком голодна.

Эти люди давали ей только немного еды каждый день, чтобы она не имела никакой физической силы, поэтому она будет бороться, чтобы убежать отсюда любой ценой.

Лиз сделала глоток воды и в отчаянии проглотила крошки пшеничного пирога.

- Это не очень вкусно, правда?

Лиз отчаянно замотала головой.

Она боялась, что даже эту жалкую еду заберут обратно.

- Не нужно ничего скрывать. На самом деле, я тоже не думаю, что оно вкусное.

Джоэльсон улыбнулся и сказал: - Когда мы завтра войдем в город, то сможем вкусно поесть. Тебе пора принять хорошую ванну.

Светлое лицо Лиз покраснело.

Она уже много дней не принимала ванну, и от ее тела исходил неприятный запах.

Это было просто невыносимо для эльфов, которые всегда любили чистоту.

Лиз доела большой кусок пшеничного пирога и запила его большим количеством воды. Ее желудок, наконец, почувствовал себя намного лучше, и она больше не была так голодна.

Когда Лиз насытилась, она слегка рыгнула.

Джоэльсон не смог удержаться от смеха.

Застенчивое лицо Лиз покраснело.

Джоэльсон понял, что у Лиз действительно темперамент горничной. Она была слабой, послушной, как котенок. Если бы она могла переодеться в костюм горничной, она была бы очень милой. Джоэльсон завоображал, как Лиз выглядела бы в костюме горничной.

- Надо бы поспать.

Джоэльсон откинулся на подушку и закрыл глаза.

Большинство магов используют медитацию вместо сна.

Для других магов, независимо от того, насколько мощной была их магическая сила, ее нужно было накапливать по крупицам.

Но Джоэльсону это было не нужно.

С тех пор как он встретил этого старика, Бэрда, он полностью отказался от идеи пытаться медитировать каждый день, чтобы восстановиться.

У него была своя система.

Лиз тайком наблюдала за Джоэльсоном и обнаружила, что этот человек, похоже, действительно готов заснуть и не имеет ни малейшего намерения вторгаться в ее жизнь и делать с ней непристойности.

Он действительно сильно отличался от других.

Лиз вздохнула с облегчением.

При взгляде на дверцу кареты у нее мелькнула мысль о побеге, но она быстро погасла.

Если ее обнаружат убегающей, ее обязательно схватят и продадут другому человеку. Возможно другой будет толстый и уродливая, как жирная свинья? Или, может быть, у него было бы какое-то извращенное хобби?

Лиз не осмеливалась думать дальше. Глядя на красивый и нежный профиль Джоэльсона сбоку, она вдруг почувствовала, как хорошо иметь такого мастера.

Лиз не заметила, как в уголках плотно закрытых глаз Джоэльсона появилась улыбка.

Джоэльсон не заснул. Его сознание уже достигло Фермы Божественных Драконов.

Большая часть тела Ду Лу была погружена в магматический бассейн, чтобы уснуть.

Лавовый бассейн, который можно было использовать как бассейн для купания, теперь был лишь немного большей ванной для Ду Лу.

Когда Ду Лу достигнет 4-ого Уровня, бассейн лавы будет казаться еще меньше. Он должен был накопить золотые монеты, чтобы улучшить драконье гнездо до среднего размера.

Рядом с Ду Лу лежала небольшая кучка золотых монет.

Увидев Джоэльсона, он сразу же пришел в предвкушение.

Он захлопал крыльями, стряхнул с себя лаву и набросился на Джоэльсона.

Джоэльсон с отвращением оттолкнул большую голову Ду Лу и пошел на грядку посмотреть что стало.

Пять плодов драконьей чешуи, посаженных прошлой ночью, почти созрели.

Каждый пурпурный плод размером с кулак был покрыт правильными узорами, похожими на чешую.

Когда плоды драконьей чешуи созрели, Джоэльсон собрал их все и обменял на еще пять семян.

- Ду Лу, открой рот! - крикнул Джоэльсон, и Ду Лу, виляя хвостом, подошел к нему.

Пять плодов драконьей чешуи вошли в и без того огромный рот Ду Лу. Хотя эти пять плодов казались маленькими во рту и не могли наполнить желудок, он все равно ел с удовольствием.


[Значение роста: 467/500]

Еще через день Ду Лу должен был перейти на 4-ый Ранг.

То же самое было и с Джоэльсоном. Накопленные им очки опыта были почти переполнены.

Он тщательно обдумал это и решил тоже повысить свой уровень.

Поднявший уровень, Джоэлсон мгновенно почувствовал, как сила в его теле стала сильнее, а разум прояснился. Как и в прошлый раз, когда он поднялся до уровня Мага-Стажёра 1-го Ранга, он уже стал Магом 2-го Ранга.

Более чем за десять дней он превратился из Ученика, который только что научился медитировать, в мага 2-го Ранга.

Если об этом узнают, это, вероятно, это взбудоражит множество людей.

Можно было только сказать, что иметь систему-это великолепно!

Какими бы талантливыми ни были другие маги, как бы усердно они ни работали, они никогда не смогут догнать его по скорости!

Джоэльсон был слегка удовлетворен и решил вернуться.

- Сэр Джоэльсон, перед нами столица империи Олкот!

Перед Джоэльсоном предстал великолепный гигантский город.

Патрулировали люди, экипажи и стражники в ярких доспехах.

Это была сцена, которую он никогда не видел за те 16 лет, что находился на территории барона.

- Сэр Джоэльсон, вы действительно не собираетесь посетить Торговую компанию Лукка? Президент будет очень рад вас видеть.

Нет, я лучше пойду в академию и сначала зарегистрируюсь.

Джоэльсон отклонил приглашение Бэнсона. На лице Бэнсона отразилось сожаление, но он не стал настаивать.

- После того как сэр Джоэльсон поступит в академию, мы нанесем ему официальный визит.

После того как Бэнсон попрощался с Джоэльсоном, караван двинулся в другом направлении.

Джоэльсон вышел из каравана, за ним Лиз и Мартин.

Он специально надел на Лиз черный плащ, чтобы прикрыть ее заостренные уши, чтобы избежать ненужных неприятностей из-за того, что она была эльфийкой.

Джоэльсон нашел небольшую гостиницу и потратил золотую монету, чтобы снять две комнаты, так что Мартин и Лиз могли сначала устроиться.

Он сам нашел хозяина гостиницы, спросил, где находится столичная академия магии, и отправился в академию один.

Наконец то многодневное путешествие закончиться и он пойдёт выполнять свою изначальную цель.

_________________________________________________________

TEALOTUS [...]

http://tl.rulate.ru/book/54303/1408223

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Аригато переводчик-доно!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь