Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 6: Нападение бандитов

Это были бандиты!

Внезапно из кустов выскочили десятки сильных мужчин.

Большая часть их одежды была грязной и изодранной, но выражение их лиц было чрезвычайно свирепым.

Их главарь был высок и хорошо сложен. Его лицо было мрачным, а прищуренные глаза полны холода и жестокости.

- Черт возьми, ты знаешь, кто мы?

- Вы осмелилитесь ограбить торговую Компанию Лукка?

Вжик!

Стрела угодила в шляпу на голове Бэнсона.

Если бы Бэнсон не убрал шею так быстро, эта стрела была бы пригвождена к его голове.

Бэнсон выглядел испуганным. Он быстро забрался в карету и больше не осмеливался выходить.

Следующей сценой стало сражение между охранниками и бандитами.

Две группы людей дрались в рукопашной.

Бандиты были явно сильнее.

Однако охранники Каравана Лукка прошли профессиональную подготовку и были хорошо экипированы. Им с трудом удавалось драться с бандитами с ничьей.

Это тупиковое положение продолжалось до тех пор, пока в бой не вступил главарь бандитов.

Как только главарь бандитов вступил в бой, хрупкое равновесие тут же было нарушено.

- Могущественный рыцарь! - кто-то громко закричал.

"Рыцарь" в этом мире были не просто титулом, а работой, похожей на магов. У них также были мощные навыки, но они не были такими редкими и могущественными, как маги.

Высокий бандит в кожаных доспехах достал из-за пояса большой рыцарский меч.

Он рубанул вниз, и белый свет вспыхнул на черном как смоль лезвии.

Один из стражников поднял длинный меч, желая сразиться с ним.

Однако и человек, и меч были разрублены пополам мечом главаря бандитов.

-Хахаха...

Бандиты зааплодировали.

На лице главаря появилась жестокая улыбка.

Это было так же просто, как резать овощи длинным мечом для него. Никто не мог противостоять его легкой атаке.

- Воинственная "Аура"! Только рыцари выше 3-его Уровня могут иметь воинственную Ауру! - крикнул кто-то в отчаянии.

Лицо главаря было залито кровью. Его лицо было наполнено яростью и убийственным намерением.

Стражники были быстро разбиты. Все больше и больше людей падало.

Бандиты не прекращали убивать. Они хотели убить всех людей в караване!

Вся сцена превратилась в хаос. Люди в караване бросились врассыпную. Однако бандиты догнали их и жестоко убили.

Бэнсон, дрожа всем телом, скатился с повозки, словно стоял в снегу без одежды.

- Все кончено! Теперь все кончено!

Выражение лица Бэнсона было очень уродливым.

Потеря товаров в караване была второстепенной. Самым важным было то, что его жизнь вот-вот будет потеряна.

- Молодой господин! Молодой господин! - Мартин, прятавшийся под каретой, тихо позвал. Он был встревожен и напуган, высматривая фигуру Джоэльсона.

Как раз в тот момент, когда главарь развлекался, по небу внезапно пронеслась ярко-красная линия.

Главарь выглядел испуганным и подсознательно поднял меч, чтобы блокировать удар.

Это был огненный шар!

Огненный шар ударил в длинный меч и был разбит белым светом на мече.

Прежде чем главарь успел вздохнуть с облегчением, перед ним появился еще один огненный шар.

Его воинственная аура еще не восстановилась.

Без поддержки его воинственной ауры длинный меч мгновенно превратился в лужу расплавленного железа под высокой температурой огненного шара.

- Аргх! - Главарь закричал от боли.

Расплавленное железо от длинного меча брызнуло ему в лицо, заставив закричать от боли и от жара.

Однако в конце концов он нашел возможность. Его тело ловко перекатилось и увернулось от третьего огненного шара.

Эта сцена произошла в одно мгновение. Все изменилось в одно мгновение. Все были шокированы и прекратили сражение.

-Маг... - Медленно прозвучал хриплый голос.

Главарь поднялся с земли, и все его лицо обгорело, пока не сгнило. Это было крайне отвратительно.

Один глаз даже ослеп, а другой был полон глубокой ненависти и страха.

- Какая жалость... - Из тени кареты медленно вышел человек.

Все посмотрели на него, и их глаза мгновенно расширились.

Это был красивый молодой человек с равнодушным выражением лица, с неописуемым спокойствием и изяществом.

- Молодой господин!

- Сэр Джоэльсон! - крикнули в один голос молодой Мартин и Бэнсон.

Их лица были полны волнения и радости. Молодой Мартин видел, что с его молодым хозяином все в порядке, а Бэнсон радовался, что ему удалось выжить.

- Я не ожидал, что в маленьком караване Лукка прячется маг. - Стиснув зубы, произнёс главарь.

Джоэльсон равнодушно посмотрел на него и поднял правую руку. В его ладони появился огненный шар размером с кулак. Он чувствовал жар даже на расстоянии.

Лицо главаря вдруг стало очень испуганным.

Он развернулся и, не раздумывая, бросился бежать.

Лица бандитов тоже были полны страха.

- Маг! Это на самом деле маг!

- Черт побери, бегите!

- Аргх! - После пронзительного крика бандит упал на землю с большой дырой в груди. От его тела исходил запах гари.

Очевидно, именно ему не повезло, когда в него попал огненный шар.

Это еще больше усилило страх в сердцах других бандитов.

Все бандиты в панике бросились врассыпную. Некоторые даже бежали по дороге смерти.

- Чего вы ждете? Вперёд! - Джоэльсон холодно фыркнул. Только тогда стражники каравана среагировали и немедленно погнались за ними.

Их боевой дух значительно возрос.

Ситуация мгновенно изменилась. Стражники подавили бандитов и сражались с ними.

Джоэльсон тоже быстро погнался за ними.

Он не мог позволить главарю, который был, по крайней мере, Рыцарем 3-го Ранга, сбежать.

По пути он быстренько убил еще двух бандитов, которые убегали.

Это было чудесное чувство-лишить чужого жизни по своему велению.

Огненные шары плясали на кончиках его пальцев, и каждый из них мог запросто отнять жизнь.

Сила магии была слишком велика, и обычные люди не могли с ней бороться.

Только их главарь...

Он действительно увернулся от трех его огненных шаров. Это было невероятно.

В пустом месте Джоэльсон подозвал Ду Лу и сел ему на спину.

Он приказал ему лететь близко к лесу на небольшой высоте. Вскоре после этого была замечена фигура главаря, отчаянно убегающего.

Он бежал очень быстро, выскакивая из леса, как олень. Разглядеть его фигуру было почти невозможно.

Однако, как бы быстро он ни бегал ногами, он не мог сравниться со скоростью полета Ду Лу.

- Черт возьми, я действительно встретил мага, который без конца стреляет огненными шарами... Этот ребенок-монстр? - Выругался он убегая.

Он почувствовал, что небо над его головой внезапно потемнело.

Он неосознанно повернул голову.

Выражение лица вожака было тупым, и он был ошеломлен.

Небо затянуло тенью, и лицо главаря наполнилось злобой.


- Что за...?

Это были последние его слова.

*Хруст!*

Ду Лу одним укусом откусил больше половины тела главаря.

Дважды прожевав, он, казалось, почувствовал, что на вкус он не очень, и его вырвало.

Мясной соус и кровь, смешанные со слюной Ду Лу, упали рядом с двумя одинокими сломанными ногами.

Увидев это, Джоэльсон почувствовал тошноту.

- Идиот, не делай это так отвратительно в следующий раз.

Он дважды шлепнул Ду Лу по голове.

Ду Лу обиженно воскликнул и кивнул.

____________________________________________________________

TEALOTUS [...]

http://tl.rulate.ru/book/54303/1408221

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Аригато переводчик-доно!
Развернуть
#
Что он так дискриминирует дракончика, и что-то ор быстро имбовым стал
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь