Готовый перевод HP: A Magical Journey / Гарри Поттер: Волшебное путешествие: Глава 297. Жужжание надоедливого жука

-*-*-*-*-*-

«Я знаю, что я продуктивен и все такое, но они не могут просто свалить все это на меня. Я занятой человек, ради магии», - ворчал Куинн, направляясь в подземелья.

Он только что вышел с урока чародейства, когда МакГонагалл вывела его из класса и дала ему задание.

«Это мой единственный свободный перерыв. Я чертовски занят до конца дня», - сказал он, поворачиваясь. Наконец-то он смог увидеть место назначения.

Однако, оказавшись на расстоянии вытянутой руки от комнаты, он услышал голос, кричащий таким неприятным тоном, как будто ногти скребут по меловой доске.

«Антидоты! Вы все уже должны были подготовить свои рецепты. Я хочу, чтобы вы тщательно заварили их, а затем мы выберем того, кто попробует одно из них…»

Куинн заглянула внутрь через дверь класса. Снейп оглядывал свой класс. Его ученики выглядели явно неловко.

'Ага… Так вот как все выглядят в классе Снейпа, ага', - подумал Куинн, чувствуя флюиды, сочащиеся из комнаты. Куинн никогда не чувствовал этого на уроках, поскольку был занят варкой зелий и выполнением домашних заданий.

Еще несколько секунд он стоял и наслаждался тем, как все выглядят очень неловко, прежде чем постучал в дверь подземелья, нарушив тягостную тишину.

Он вошел в класс и направился к столу Снейпа.

«Да, мистер Уэст?» - отрывисто сказал Снейп.

«Добрый день, профессор. Я должен отвести мистера Поттера наверх», - улыбнулся Куинн, поворачиваясь лицом к классу. Гарри смотрел на него, а его сестра Айви и Гермиона сидели позади него.

Он обернулся, чтобы посмотреть на Снейпа, который смотрел на него сверху вниз. На его лице не было ни радости, ни восторга в глазах. Этот человек выглядел так, словно только что вышел из Азкабана.

«Поттеру предстоит еще час зелий», - холодно сказал Снейп. «Он будет сопровождать вас, когда закончится урок».

«Я знаю об этом, сэр, но он нужен наверху», - ответил Куинн, встретившись взглядом с мастером зелий, - «Всех чемпионов вызывают наверх, чтобы сделать фотографии для пресс-релиза. Насколько мне известно, команда «Ежедневного пророка» уже прибыла, поэтому я считаю, что мистеру Поттеру необходимо подняться наверх».

Гарри, сидя на своем месте, выглядел одновременно и радостным, и неуютным. Он был более чем счастлив покинуть класс зельеварения, но ему хотелось, чтобы Куинн не рассказывал им подробности. Он взглянул направо, чтобы посмотреть на Рона, который сидел с Дином Томасом.

«Очень хорошо», - огрызнулся Снейп. «Поттер, оставь свои вещи здесь. Я хочу, чтобы ты вернулся сюда позже, чтобы проверить ваше противоядие».

«Вообще-то, мистер Поттер, возьмите свои вещи с собой», - вмешался Куинн, обращаясь непосредственно к Гарри. «Они хотят видеть вас в школьной одежде, с сумкой и всем необходимым».

«Очень хорошо!» - сказал Снейп. «Поттер, возьми свою сумку и убирайся с глаз моих!»

Куинн проигнорировал тон и слова Снейпа и двинулся обратно к двери. Он увидел, как Гарри перекинул свою сумку через плечо, встал и направился к двери.

«Вот это было неприятно, Гарри», - усмехнулся Куинн, когда они оказались вне пределов слышимости класса. «Его настроение было хуже, чем обычно. Что-то случилось?»

«… Я не знаю», - ответил Гарри, глядя в пол. «Этот гад всегда в плохом настроении… ух, почему он должен быть таким противным со всеми».

«Хм… понятия не имею», - ответил Куинн. Куинн ни за что не собирался объяснять ему, что Снейп прижался к его матери.

Гарри поднял взгляд от земли и посмотрел на Куинна. Из всех студентов, которых он видел общающимися со Снейпом, Куинн был единственным, кто выглядел комфортно. Кроме него, никто не хотел вести со Снейпом продолжительную беседу.

Его взгляд зацепился за значок на мантии Куинна, когда он перешел от имени Крума к его имени.

«Ты сделал их».

«Хм?» Куинн посмотрел на Гарри, а затем проследил за его взглядом до значка на лацкане. «Это я сделал. Они тебе нравятся?»

«Да, я видел метку ПТС на обороте», - сказал Гарри, засунув руку в карман, нащупывая свой собственный значок. Он поднял голову, а затем спросил то, что хотел знать: «Но Малфой распространял их, почему?».

«Мистер Малфой был тем, кто придумал эту идею», - ответил Куинн, - «я предложил некоторые изменения и сделал их. Я предложил взять на себя распространение, но он хотел делать это сам. Думаю, у него неплохо получается, учитывая, что почти у всех студентов есть значок».

«Неужели Малфой действительно это придумал?»

Куинн усмехнулся в ответ: «Не буду врать, Гарри. Мистер Малфой пришел с разными мотивами, но у него был этот значок в руках, когда он уходил, так что можно сказать, что все хорошо, что хорошо кончается.»

«Если ты так говоришь», - тяжело произнес Гарри, когда они поднимались по лестнице на первый этаж. «Зачем им снова нужны фотографии?»

«Информация о турнире будет опубликована в газетах и журналах. У тебя и других чемпионов будут брать интервью и фотографировать для статей».

«Отлично», - уныло сказал Гарри. «Именно то, что мне нужно. Больше рекламы».

«Гарри, ты уже участвуешь в турнире. Жалобы на свою удачу и уныние по этому поводу не принесут тебе ничего хорошего. Ты уже выбран в чемпионы, так что я бы лично предложил тебе владеть им. Наверняка кто-то уже говорил вам об этом, но теперь вы представляете Хогвартс. Видеть, как один из наших чемпионов все время смотрит вниз и без энтузиазма – это не то, что вы хотите показать посторонним… Они будут смотреть на тебя свысока и пользоваться тобой. Я предполагаю, что вы этого не хотите. Если бы я был на вашем месте, я бы этого не хотел».

«А ты? Ты бы хотел быть на моем месте?» - спросил Гарри, глядя на парня, который получал самые высокие баллы во всей школе, который был непобедим на дуэлях, который был префектом, который владел собственной уникальной вещью в Хогвартсе и спас его от похищения.

«Хм», - подумал он над вопросом, прежде чем ответить, - «если бы обстоятельства сложились иначе, я бы, наверное, вписал свое имя. Меня не очень волнуют награды, но я бы хотел иметь ту свободу, которую чемпион получает в течение года. Освобождение от сидения на занятиях – это то, что полезно для таких, как я».

Они добрались до места назначения, и Куинн повернулся к Гарри и дал ему последний бесплатный совет: «Двигайся дальше, Гарри. Тебе это может не нравиться, но ты – Мальчик-Который-Выжил; от тебя будут ожидать определенных действий и поступков. Так что возьми себя в руки, потому что впереди у тебя долгий год».

Гарри услышал, о чем говорит Куинн, и, хотя он не мог сразу понять, о чем идет речь, он кивнул.

«Хорошо, давай зайдем», - сказал Куинн, открывая дверь и подталкивая мальчика-чемпиона в комнату.

Они вошли в довольно небольшую классную комнату. Большинство парт были отодвинуты в заднюю часть комнаты, оставив половину комнаты пустой; три парты, однако, были поставлены впритык друг к другу перед доской и покрыты бархатной тканью. За партами, покрытыми бархатом, стояли пять стульев. В одном из них сидел Людо Бэгмен и разговаривал с дамой, которую они никогда раньше не видели в Хогвартсе и которая была одета в пурпурную мантию.

Виктор Крам, как обычно, угрюмо стоял в углу. Он ни с кем не разговаривал. Седрик и Флер беседовали. Флер выглядела намного счастливее, чем Куинн видел ее до сих пор; она иногда откидывала голову назад, чтобы ее длинные серебристые волосы освещались светом. Пухлый мужчина, державший в руках большую черную камеру, слегка дымящуюся, краем глаза наблюдал за Флер.

Бэгмен вдруг заметил Гарри, быстро встал и подошел к нему.

«А, вот и он! Четвертый чемпион! Входи, Гарри, входи… не о чем беспокоиться; это всего лишь церемония взвешивания палочек. Остальные судьи прибудут сюда через минуту…»

«Взвешивание палочек?» нервно повторил Гарри, но выглядел он гораздо лучше, чем до того, как они вошли.

«Мы должны проверить, полностью ли исправны ваши палочки, ведь это ваши самые важные инструменты в предстоящих заданиях», - сказал Бэгмен. «Эксперт сейчас наверху с Дамблдором. А потом будет небольшая фотосессия. Это Рита Скитер», - добавил он, жестом указывая на ведьму в пурпурной мантии. Она собирается написать небольшую статью о турнире для «Ежедневного пророка»…»

«Может, не такую уж и маленькую, Людо», - сказала Рита Скитер, не сводя глаз с Гарри.

Ее волосы были уложены в замысловатые и диковинные локоны, которые странно контрастировали с ее светлым лицом. Она носила украшенные драгоценными камнями очки. Толстые пальцы, сжимавшие сумочку из крокодиловой кожи, заканчивались двухдюймовыми ногтями, выкрашенными в малиновый цвет.

«Интересно, могу ли я переговорить с Гарри, прежде чем мы начнем?» - обратилась она к Бэгмену, но все еще смотрела на Гарри. «Он самый молодой чемпион, знаете… чтобы добавить немного цвета?».

«Конечно!» - воскликнул Бэгмен. «Это… если Гарри не возражает?»

«Эр…» сказал Гарри.

«Прекрасно», - сказала Рита Скитер, и через секунду ее алые пальцы схватили Гарри за верхнюю руку удивительно крепким захватом, и она уже собиралась вывести его из комнаты… но остановилась, взглянув на студента рядом с Гарри.

«Куинн? Куинн Уэст?» - задыхалась она. Ее рука отпустила руку Гарри, и, словно ястреб, следящий за молитвой, она пронеслась рядом с Куинном, уставившись на него звездным взглядом.

«Хм, да?» Куинн посмотрел на женщину перед собой. «Мисс Скитер, не так ли? Что я могу для вас сделать?»

Снаружи Куинн был как обычно спокоен, но внутри ему захотелось открыто щелкнуть языком и скорчить гримасу. Однако он сдержался.

'Она узнала меня? Меня где-то сфотографировали? Или она просто запомнила мое лицо', - подумал Куинн.

На улице семью Уэст представляла Лия, а Джордж и Куинн оставались вне поля зрения. Но бывало, что они с Джорджем ходили на официальные мероприятия, которые иногда фотографировали. На этих мероприятиях Куинн изо всех сил старался не попасть в кадр, но, похоже, Рита достаточно хорошо знала его лицо, чтобы узнать с первого взгляда.

«Это такая редкость – увидеть Уэста. Я должна воспользоваться этим шансом», - говорила она так, словно других людей здесь вовсе не было. «Я бы хотела взять у вас интервью, прежде чем мы начнем».

Бэгмен и Гарри посмотрели на Риту. Они не могли поверить, что у этой женщины такая толстая кожа. Она только что попросила Гарри о коротком интервью, а теперь перепрыгнула через корабли и нацелилась на Куинна.

Глаза Куинна на секунду вспыхнули, пока он обдумывал свой ответ. Через несколько секунд он ответил: «Я не возражаю».

«Чудесно!» - воскликнула Рита. Она схватила Куинна за руку и вытащила его из комнаты, открыв другую, находившуюся рядом.

«Мы не хотим находиться там с таким шумом», - сказала она. «Давайте посмотрим… ах, да, здесь мило и уютно».

Это был шкаф для метел. Куинн уставился на нее.

«Или мы можем зайти в тот класс», - сказала Куинн, указывая на дверь, противоположную шкафу для метел.

Не дожидаясь возражений или ответа Риты, он подошел к двери, положил руку на ручку, бесшумно отпер ее и вошел в комнату. Внутри он выдвинул стол и поставил два стула, по одному с каждой стороны. Он сел и посмотрел на Риту, которая стояла возле двери.

«Мисс Скитер, пожалуйста, садитесь. Я уверен, что вы захотите поторопиться, ведь скоро начнется пресс-релиз турнира», - сказал Куинн, жестом приглашая Риту сесть.

http://tl.rulate.ru/book/54177/2737777

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь