Готовый перевод No Mercy / Нет пощады: Глава 8.2

— Я видела, Вельетта.

— Что?

Я посмотрела на ее широко распахнувшиеся глаза и непринужденно взяла чашку.

— Вечером на банкете, два дня назад.

— Два дня назад?..

Слегка ожесточившееся лицо Вельетты заставило меня улыбнуться.

— Да. Ты с кем-то разговаривала.

— А, п-правда?

— Ну да.

Вельетта выглядела испуганно, и мне это понравилось. Я непринужденно водила пальцем по столу, продолжая разыгрывать сцену.

— Ты помолвлена?

Ну и что ты ответишь на это?

Выражение лица Вельетты мгновенно изменилось, когда я спросила, есть ли у нее жених. Испуганный взгляд на мгновение задержался на мне, а после ее лицо приняло привычно наглое выражение.

— Какой еще жених? Не говори глупостей.

— Нет? Но в тот день я слышала твой голос.

— И что я сказала?

— Ничего особенного. Ты вроде бы рассердилась из-за обещания, данного твоими родителями.

Теперь ей нет смысла отпираться. К тому же, я всем своим видом дала понять, что мне по сути все равно, есть у нее жених или нет.

И все же, вопреки моим ожиданиям, Вельетта, похоже, была не слишком потрясена или смущена. Или просто сделала вид, что мои слова ее не удивили, и спокойно ответила:

— Да? Должно быть, я и правда с кем-то разговаривала, но была так пьяна, что ничего не помню.

Я не сумела скрыть ухмылки, когда она притворилась, что ничего не помнит, потому что перебрала с алкоголем.

— А, правда? Что ж, бывает. И все же я так удивилась, когда услышала ваш разговор. Оказывается, у тебя есть жених. Почему ты ничего не рассказывала мне?

— Я собиралась рассказать тебе позже. Рассказывать раньше не было смысла.

— Вот как. Что ж, ничего не поделаешь. И все же, мне было немного грустно это слышать. Я думала, мы достаточно близки, чтобы делиться друг с другом секретами, но у тебя от меня, похоже, все же есть тайны. Еще и о таких вещах, как помолвка...

Я нахмурилась, глядя, как лицо Вельетты приняло беззаботное выражение.

— Никогда бы не подумала, что ты станешь прятать от меня своего жениха.

— ...

Услышав это, Вельетта посмотрела на меня рассерженно и недоуменно. Она было открыла рот, чтобы возразить, но я опередила ее.

— У меня есть неотложные дела, так что увидимся позже. Мне нужно кое-что сделать.

— Сьерра?

Как только я встала со своего места, она тут же поднялась вслед за мной.

Я только на секунду обернулась и, лучезарно улыбаясь, помахала рукой сбитой с толку Вельетте:

— Увидимся позже.

***   

Я вернулась в свою комнату только после того, как убедилась, что Вельетта с непонимающим видом села в карету и уехала. Как только я уселась в кресло, немедленно приказала горничной позвать главного дворецкого, и задумчиво потерла подбородок.

«Ее реакция...».

Первая эмоциональная реакция Вельетты выглядела достаточно правдоподобно.

Если все пойдет хорошо, я смогу отомстить ей. Разве она не должна сполна расплатиться за весь позор, что мне пришлось вытерпеть из-за нее?

Я все еще дочь лорда Брилоксена, владельца Серых гор. Я запросто могу с ней рассчитаться. Настала моя очередь вернуть то, что Вельетта отняла у меня.

Тем временем раздался стук в дверь. Когда я пригласила стучавшего войти, в комнате появился хорошо одетый дворецкий средних лет, склонил голову в поклоне и произнес:

— Вы вызывали меня, мэм?

— Да, мистер Дейтем. У меня к вам просьба.

— Что я могу для вас сделать?..

Я опустила руку, которой подпирала подбородок, и нетерпеливо хлопнула по столу.

— Мне срочно нужны припасы. Вы сможете их собрать?

— Какие материалы вам нужны?

— Предметы первой необходимости. Зерно, продовольствие, чай, алкоголь, лекарства, одежда и другие мелочи. Пожалуйста, организуйте припасы.

— Мне ясна задача, мисс. В каком количестве вам необходимы эти припасы?

Сколько же нужно?

Я на мгновение взглянула на дворецкого и уставилась в пол, приблизительно подсчитывая население Гермонии. Мне известно, что в густонаселенной столице проживает более миллиона человек... Я слышала, что она размером с небольшое королевство.

Поразмыслив немного, я вспомнила об ограниченных полномочиях, вверенных мне отцом, и тихо произнесла:

— Припасов, рассчитанных на пятьсот тысяч человек, должно быть достаточно, чтобы пережить этот год.

— Да, мисс... Что?!

Глаза дворецкого расширились, когда он услышал мою просьбу.

— Вы сказали «полмиллиона человек»? Не пятьсот?

 

http://tl.rulate.ru/book/54156/1549669

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь