Готовый перевод Harry Potter and the Trip to the Past / Гарри Поттер и Путешествие в Прошлое ✅: Глава 4.2

Минутой позже выбежал сам Фадж и выглядел потрясенным, увидев человека, которого считали мертвым и помимо прочего наградили Орденом Мерлина Первой степени, теперь, вероятно, ошеломленного заклинанием и левитирующего в обществе разъяренного Альбуса Дамблдора, который излучал столько магии, что это было страшно.

- Что? Что случилось, Альбус? - изумленно пробормотал Фадж. - Как? - он озадаченно посмотрел на ошеломленного Питера, - Как... он жив? - спросил он нерешительно.

Дамблдор кивнул, а затем все они вошли в комнату для допросов мракоборцев, и почти сразу к ним присоединились Грозный Глаз Грюм, Амелия Боунс и Руфус Скримджер. Они были поражены, увидев человека, которого до сих пор весь волшебный мир считал мертвым. Амелия Боунс, не теряя времени, достала бутылку сыворотки правды, которую МакГонагалл предусмотрительно велела ей принести.

Они задавали различные вопросы снова и снова, и когда они узнали, что он был домашней крысой Перси Уизли, все они были ошеломлены, и лица Дамблдора, Снейпа и Макгонагалл напряглись при воспоминании о том, что они видели любимую крысу Перси так много раз.

Амелия Боунс позвала Артура Уизли. В тот момент, когда он вошел в комнату, довольно смущенный, она спросила его, не давая ему времени подумать. - Артур, Вы помните эту крысу? - Дамблдор снова превратил его в крысу.

Артур улыбнулся. - Как эта маленькая мерзавка попала сюда? Да, Амелия, это Короста, любимая крыса Перси.

- Где Перси ее нашел?

- У нашего сада, когда он был совсем маленький. - Артур Уизли побежал вниз, увидев серьезные лица остальных. - Какие-нибудь неприятности? - спросил он, глядя на всех.

Вместо ответа Дамблдор взмахнул палочкой, и Питер застыл, хныча во всей своей красе. Потрясенный Артур вскрикнул, прыгая на шаг назад. - Кто-то знал, кто он и где скрывался. Я получил его с запиской сегодня утром. - добавил Дамблдор, увидев неподдельный шок на лице Артура.

- Но зачем ему прятаться, Альбус? Ведь Блэк находится в Азкабане. - Артур смутился. Дамблдор в нескольких словах рассказал ему об этом вопиющем предательстве, и Артур пришел в ужас.

- Что? Пожиратель Смерти был в моем доме и был обнимаем моими детьми все эти годы? - он уставился на Питера в шоке и отвращении и снова отступил. - Но когда кто-то пришел к нам домой и забрал крысу? Я видел его еще вчера вечером. - Артур смутился.

- Вы выходили из дома? - спросил Дамблдор Петтигрю. Петтигрю покачал головой. Тогда Дамблдор еще больше нахмурился. Как этот человек узнал, что Петтигрю был у Уизли, и как он обошел защитные чары?

- Артур, защитные чары, - Дамблдор замолчал, когда Артур покачал головой.

- Они в полном порядке, Альбус. Они связаны со мной, так что я знаю. Они и сейчас в порядке.

Прежде чем он успел подумать об этом, МакГонагалл быстро заговорила, - Мы должны вытащить Сириуса из этой адской дыры прямо сейчас. - сказала МакГонагалл Дамблдору, который повернулся к Фаджу. Он тут же кивнул. Это были первые дни на посту Министра, и он очень зависел от Дамблдора.

- Да, Альбус. Мы должны немедленно освободить невиновного.

- Я хочу, чтобы Питер немедленно был арестован, Корнелиус. Ты можешь прямо сейчас созвать Визенгамот?

Через десять минут Визенгамот собрался в полном составе, и все они пришли в ужас от одного только присутствия мертвеца. Были вызваны дементоры, и через два часа Питер Петтигрю был приговорен к поцелую дементора по приказу Визенгамота, а его Орден Мерлина Первой степени был отозван.

Через час Сириус Блэк был свободен.

Он был освобожден из Азкабана и, по понятным причинам, был сбит с толку. Альбус Дамблдор стоял у ворот Азкабана вместе со Снейпом, МакГонагалл, Грюмом, Амелией Боунс и Руфусом Скримджером.

Он шел нетвердо и растерянно смотрел на всех. - Что случилось? Живы ли Джеймс и Лили? - спросил он с отчаянной надеждой.

Дамблдор грустно улыбнулся. - Я все объясню, Сириус. Сначала пойдем со мной в Хогвартс, а потом поговорим.

- Гарри? - Сириус спросил только одно слово.

- С ним все в порядке, и в этом году он поступит в Хогвартс. Проходи. - сказал Дамблдор, улыбаясь и поддерживая тощего и грязного человека, который даже не заметил Снейпа и МакГонагалл, затем позвал Фоукса, исчезнувшего из Азкабана.

Они приземлились в лазарете, и Дамблдор оставил Сириуса на милость испуганной Мадам Помфри, которая начала лечить его после того, как Дамблдор заверил ее, что Сириус невиновен. Он пообещал Сириусу, что они поговорят, когда он отдохнет. - Достаточно сказать, что Питер был схвачен и найден, как Пожиратель Смерти, Сириус. Его приговорили к поцелую дементора за час до твоего освобождения. Остальное я расскажу позже.

Сириусу пришлось довольствоваться этим, и через десять минут он впервые за десять лет крепко спал в теплой постели.

Только через десять дней он проснулся достаточно свежим и вменяемым, чтобы все понять, а на двенадцатый день школьная медсестра разрешила Сириусу встать. Он оделся в мантию, которую кто-то предусмотрительно оставил для него, может быть, Дамблдор, подумал он, и спустился в кабинет директора.

* * *

Гарри проспал до обеда, а потом быстро ушел в тенистый уголок парка и направился домой. Тетя подождала, пока он войдет в дом, прежде чем накричать на него за то, что он пришел так поздно, и сказала, что он может обойтись без обеда.

Она не слушала его объяснений о том, как он поймал попутку домой, и не интересовалась, удалось ли ему получить все, что нужно, чтобы попасть в Хогвартс. Гарри поднялся, положил сикль в сумку, съел вкусный обед и расслабился на своей жесткой, но гораздо более мягкой кровати, чем та, что была в чулане.

Его мысли разбегались в разные стороны, в первую очередь к детям, потом к Джинни, с которой он увиделся вчера, а потом сосредоточились на Сириусе. Ему было интересно, что происходит, и когда он наконец узнает о том, что Дамблдор сделал с Хвостом и, основываясь на этой информации, с Сириусом.

Дни шли медленно, и Гарри отменил все чары, которые он наложил на всех в тот вечер, и теперь явно читал все подряд.

На следующий день его тетя узнала от Дадли, что "урод" читает много странных книг.

- Мальчик, кто дал тебе деньги, чтобы купить все это?

- Тетя, это было из волшебного банка. - невинно сказал Гарри, бросая на нее чары, которые заставили ее молча принять его объяснение без всякой суеты.

Она что-то проворчала и пошла обратно, крича ему, чтобы он спустился вниз и приготовил еду, и с этого момента все пошло просто отлично.

http://tl.rulate.ru/book/54141/1382881

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь