Готовый перевод I slept with the Villain Holding My Hand / Я спала со злодеем, державшим меня за руку: Глава 16.2

По пути к выходу Сериния сказала сопровождавшему их мужчине:

– О, Майлз. Я хотела бы поговорить с ней минутку наедине.

– Хорошо. Я подожду снаружи, можешь не торопиться. Хочешь, я принесу тебе что-нибудь выпить или поесть?

– Спасибо. Я бы выпила чего-то легкого, безалкогольного.

Как только он удалился, Сериния подошла к двери и закрыла ее, а Майлз тем временем направился к столу с напитками.

Девушки не стали задергивать шторы террасы, чтобы Майлз позже мог к ним присоединиться.

– Что происходит?

Когда Меррия озадаченно спросила это, Сериния огляделась вокруг и, снизив голос до шепота, спросила:

– Ты… Ты что-нибудь знаешь об эрцгерцоге Фредерике?

– ... Что?

Сериния, подумав, что Меррия не расслышала ее вопрос, заданный практически шепотом, снова сказала:

– Его Превосходительство эрцгерцог. Он только что вернулся с войны.

– К чему ты вдруг заговорила об этом?

– Не утаивай ничего и просто ответь мне. Может быть, ты видела что-то, чего не следует, или знаешь то, чего знать не должна. Произошло что-то подобное?

Задумавшись на мгновение, Меррия вздрогнула. Слова Серинии звучали так, словно она что-то знала. Веки Меррии нервно задрожали.

– В противном случае он бы ни за что так внезапно не пришел бы искать меня!

Однако как только Сериния произнесла это, тревога Меррии улетучилась без следа.

– Что? – Мысленно вздохнув с облегчением, переспросила Меррия.

– Я слышала об этом от нашего отца. В тот день, когда я отправилась в Хорбен, эрцгерцог пришел навестить меня.

– Ох…

«Если подумать, то это произошло в тот же день, когда я сбежала, ускакав на лошади». 

«Я думала, что в особняке было какое-то политическое собрание, поскольку Темис практически ничего не сказал».

«Выходит, он приходил тогда, чтобы повидаться с Серинией?»

Меррия также не знала о планах Рюкиса и просто сбежала в тот день из поместья. 

Сериния подробно пересказала свой разговор с отцом.

– ... Поэтому он спросил, была ли какая-либо причина, по которой эрцгерцог хотел встретиться со мной.

К счастью, в этой длинной истории, поведанной сестрой, не было ни единого слова о его секрете – даже малейшего намека. Капля холодного пота пробежала вниз по позвоночнику Меррии, которая без всякой на то причины чувствовала себя так, словно ее пронзило иголками. 

Сериния, не заметив странного выражения лица сестры, поспешно продолжила:

– Но я никогда не встречала его.

«Я думаю, это действительно так».

У Серинии было очень мало шансов встретиться с Рюкисом, который все это время находился в особняке, а затем отправился на поле битвы.

Меррия кивнула, но затем Сериния сказала: 

– Однако я вдруг задумалась...

Она таинственно замолчала, а затем поочередно указала пальцем на себя и сестру.

– Издали мы очень похожи, верно? Возможно, ты встретила его в ту ночь, когда отсутствовала дома.

*Свист…*

Ресницы Меррии, с интересом слушавшей слова сестры, сильно задрожали.

– Что? Ты знала, что я не вернулась домой? – Переспросила она, явно смутившись.

– Как ты думаешь, кто помог тебе пробраться в твою комнату посреди ночи? Лилит?

Сериния пожала плечами и приподняла уголок рта. Меррия покачала головой, пытаясь отвлечься от забытых воспоминаний о своем пьянстве.

– Я не имею ни малейшего представления.

Когда Меррия вежливо ответила ей, Сериния, испытывая легкое сожаление, кивнула:

– Правда?

– Должно быть, он что-то перепутал. Не беспокойся об этом, сестра.

– Хорошо.

К счастью, Сериния довольно быстро согласилась, не задавая лишних вопросов.

Почувствовав облегчение, Меррия уселась на стол, стоявший на террасе.

*Тук, тук.*

Сериния услышала стук в дверь, а затем показался Майлз.

В одной руке у него была тарелка, а в другой напиток, так что казалось, что он не мог открыть дверь сам.

Сериния подошла и открыла запертую дверь, чтобы впустить жениха внутрь.

– Это же не алкоголь, верно? – спросила Меррия, забирая бокал из рук Майлза.

– А? Да. Это просто фруктовый сок. – Тихо ответил Майлз.

У меня пересохло в горле после разговора с Серинией, поэтому я одним глотком осушила бокал.

Казалось, я что-то забыла об эрцгерцоге, но не могла понять, что именно.

«Наверно, я слишком взволнована из-за начала основного сюжета».

Когда я почувствовала, как холодный сок течет по моему горлу, беспокойство снова исчезло.

 

http://tl.rulate.ru/book/53986/1570099

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Интрегующее ! Жду продолжения 😍
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь