Готовый перевод I slept with the Villain Holding My Hand / Я спала со злодеем, державшим меня за руку: Глава 13

– Господин. От герцога Рэкестера пришел ответ.

Как только уставший Рюкис вышел из кареты, его встретили хорошие новости.

По окончании долгой, словно черепашьей, процессии, он почувствовал, как усталость от слушания нескончаемой императорской речи тут же прошла.

Он направился в сторону спальни, в свой кабинет.

На краю большого стола его ожидала стопка аккуратно сложенных писем.

Среди них – множество приглашений на различные мероприятия – от обычных банкетов, до посещения тайных светских клубов.

Приглашение же, которое перестало приходить, как только он отправился на войну, снова пришло вместе с известием о возвращении герцога.

– Вот они.

Два письма, отобранные дворецким, лежали в стороне от других.

На одном из них стояла печать с императорским гербом, а на втором – с гербом дома Рэкестер.

Он взял письмо, лежавшее справа, даже не обратив внимания на императорскую печать.

Рюкис, аккуратно вскрывший конверт ножом для бумаги, незамедлительно ознакомился с его содержанием.

В рукописном письме герцога сообщалось, что он приглашается на обед в субботу в герцогский особняк.

– Какой сегодня день? – Спросил Рюкис, не отрывая взгляда от письма.

– Сегодня среда.

«Среда...»

Жаль, что это должно было произойти не на следующий день, но он понимал, что это было его решение – вернуться с войны раньше, чтобы успеть достаточно отдохнуть.

Темис никак не мог знать о том, что он вернулся в столицу раньше. 

Сейчас, по прошествии трех дней, он мог проверить, является ли Сериния той девушкой, которую когда-то встретил на вечеринке.

Рюкис стал нетерпеливым без особой на то причины.

– Отправь ответ от моего имени, что я собираюсь навестить его.

– Хорошо, а что мне делать с другим письмом? 

– Я все равно должен посетить банкет, организованный в честь победы, так что этого достаточно. Откажи всем остальным.

Когда горничная сообщила о том, что ванна готова, Рюкис поднялся со своего места.

Дворецкий Харриет вышел из комнаты, смахнув приглашения со стола в большую корзину.

Ему предстояло выполнить немало работы, отправляя множество отказов и одно согласие.

*** 

Проснувшись и позавтракав, Меррия подумала, что впервые за долгое время побудет в своем кабинете.

Неторопливо идя по коридору, она заметила несколько суматошных слуг.

Именно в тот момент с другой стороны подошла молодая горничная с продуктами.

Увидев Меррию, она улыбнулась и поприветствовала ее.

– Добрый день, мисс.

– Здравствуй. Ты выглядишь занятой, что происходит?

– Сегодня к нам на обед приедет важный гость, поэтому дядя Ганс сильно нервничает.

Ганс являлся шеф-поваром семьи Рэкестер.

Учитывая то, как дружелюбно горничная отзывалась о шеф-поваре, было понятно, что она работает на кухне.

Для герцогской семьи обычное дело – принимать гостей.

«Раз было сказано, что это важный гость, вероятно, он приглашен моим отцом или матерью».

«Вы думаете о том, чтобы пообедать вместе с другом спустя долгое время?»

Удовлетворив свое любопытство, Меррия быстрой походкой отправилась к себе в кабинет.

Последний раз она читала несколько дней назад, лежа на диване. Однако Меррия, читавшая следующий том новеллы, неожиданно вспомнила, что случилось за обедом в прошлый раз.

Я уверена, дворецкий сказал это в тот день:

«Через несколько дней рыцари, включая Его Высочество наследного принца и Его Светлость эрцгерцога, прибудут в столицу. Они готовы принять приглашение в любой день после их прибытия».

Меррия вскочила и, бросив книгу на стол, тут же побежала.

Слуги озадаченно посмотрели на нее, но не придали особого значения, поскольку были заняты приготовлениями к приезду драгоценного гостя.

Она быстро вошла в свою комнату, открыла шкаф и достала темную мантию.

Иногда они с Лекси надевали мантии, чтобы было удобнее передвигаться по торговому району.

– Лекси!

Меррия тут же позвала девушку, но не услышала никакого ответа.

Похоже, ее не было поблизости и она занималась другими делами.

Вместо того, чтобы пересмотреть свое решение о совместном выходе с Лекси, Меррия собиралась оставить короткую записку.

Она написала что-то на бумаге и положила ее на столе, а затем поспешила к заднему выходу из особняка.

Если она столкнется в главных воротах со своей семьей, пытаясь улизнуть без веской на то причины, то объяснение займет немало времени.

Увидев Меррию, которая выглядела так, словно за ней кто-то гнался, рыцарь, охранявший задние ворота, изумленно обратился к ней:

– Миледи, что случилось?

– Мог бы ты быстро привести мою лошадь?

Озадаченный рыцарь привел гнедую из ближайшей конюшни.

Меррия, отдышавшись, села на лошадь и накинула на себя мантию.

– Миледи?..

Она тихо сказала рыцарю, удивленному ее подозрительным поведением:

– Жених моей подруги завел интрижку, так что я собираюсь поймать его. Если отец или мать спросят обо мне, пожалуйста, скажи им, что я отправилась в торговый район.

– О, да. Покажите этому бесстыднику, где раки зимуют, – наивный рыцарь решительно подбодрил  Меррию.

Благополучно сбежав, оговорив для этого жениха своей подруги, которого даже не существовало, Меррия быстро ускакала вдаль от особняка.

Замедлив лошадь и думая о том, что не мешало бы передохнуть, девушка заметила приближающуюся карету.

И без промедления свернула в сторону.

Едва она в мгновение ока спряталась за деревом, наблюдая за дорогой, как экипаж приблизился.

На карете черного цвета были выгравированы два скрещенных меча и сияющие золотистые волчьи глаза…

Это был экипаж эрцгерцога Фредерика.

«Как и ожидалось... Я чувствовала, что что-то не так. Внутри должен оказаться или Рюкис или же Альтеон».

Прищелкнув языком, Меррия подождала, пока карета не скроется из виду.

 

http://tl.rulate.ru/book/53986/1545644

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь