Готовый перевод I slept with the Villain Holding My Hand / Я спала со злодеем, державшим меня за руку: Глава 2.2

В оригинальном произведении было четыре причины, по которым Меррия упоминалась, как будущая невеста Альтеона: внешность, статус, любовь к Альтеону и социальная власть.

Внешность и личность уже являются врожденными и не могут быть изменены. Так что Меррии предстояло изменить еще две вещи.

«Я бы не стала делать глупостей вроде хождения по пятам за Альтеоном, если только я – не сумасшедшая.»

К счастью, она не была сумасшедшей и знала, как дорожить своей жизнью.

«Конечно, я могла бы отказаться от общения с другими.»

Ее статус самой высокой принцессы своего возраста и красивой внешности сразу же сделали ее центром социального мира. Однако для Меррии, которая знала, какой конец ее ожидает, социальное общество казалось одним из шагов к смерти.

«Несмотря на то, что я пыталась избежать этого, я не могу пропустить свой дебют.»

Это было похоже на долг тех, кто родился дворянами в Империи Эль.

В итоге, Меррия, которая дебютировала, горько плача, заявила, что после этого дня она никогда снова не появится в обществе.

Иногда ее родители выглядели обеспокоенными, но ее план прошел гладко.

«Что-ж, благодаря кое-кому она заслужила имя темной принцессы.»

Уголки ее рта приподнялись, но на лице не было ни капли недовольства. Напротив, она почувствовала облегчение.

Благодаря ее отшельническим усилиям, общество теперь возглавляла маркиза Карина Делфи.

Когда Карина засияла в обществе, присутствие Меррии исчезло. Таким образом, невестой Альтеона, вернувшегося с войны, будет названа Карина, а не Меррия. Все шло по ее плану.

«Если Карина попытается пойти по пути злодейки, я подумаю о том, чтобы помешать ей в этом.»  

Если вы станете преградой для любви главных героев, единственное, что вас ждет – это смерть. 

Разве нельзя было удержать Карину, павшую жертвой моей попытки спасти свою жизнь, от злодеяний?

Меррия, прибыв в особняк, направилась прямиком в свою комнату. Взявшись за ручку и молча повернув ее, она встретилась взглядом с неожиданным человеком.

– Лекси?

«Лекси топала ногами в комнате, где, как мне казалось, никого не было.»

Меррия приветствовала ее, надув губы, словно ребенок, который поймал ее на чем-то неправильном.

– Я вернулась, Лекси.

– Мисс! 

Воскликнув, голос Лекси зазвенел в тишине пустой комнаты.

Находясь всего в паре шагов от меня, Лекси прошептала мне на ухо:

– Куда же вы ходили? Она здесь. Мисс Лилит тоже волновалась.

– Лилит здесь? – Меррия шепотом спросила Лекси, когда была упомянута еще одна неожиданная особа.

Прежде чем Лекси ответила, я услышала неприятный голос сзади.

– Да, я здесь.

Я повернула голову и почувствовала свежий запах мыла, доносящийся из ванной.

Лилит, с ее влажными светло-фиолетовыми волосами, откинутыми назад, по-хозяйски подошла к трюмо и села за него.

Лилит была двоюродной сестрой Меррии того же возраста, а также являлась той, кто прошлой ночью взял Меррию с собой на бал.

– Ты исчезла в мгновение ока. – сказала Лилит, покачав головой.

Меррия сразу же опровергла слова кузины, которые полностью расходились с ее воспоминаниями о прошлой ночи.

– Я? Я пила, находясь в том же месте. Это ты исчезла.

– ...Я все-таки не смогла тебя найти, поэтому ждала здесь.

Слова обвинения, умело сменившие тему, продолжались.

– Я думала о том, что сказать дяде. Но я рада, что ты вернулась до завтрака.

Выражение лица Лилит, преувеличенно жестикулирующей во время разговора, казалось небрежным, в отличие от её слов.

Лилит, которая обладала общительной натурой и любила развлечения, была уверена, что Меррия вернется без каких-либо проблем. На самом деле ведь действительно ничего не случилось...

Меррия слегка наклонила голову, вспомнив странного мужчину, который крепко спал рядом с ней.

Затем она слегка покачала головой, словно стряхивая с себя эти мысли.

Меррия направилась в ванную и сказала Лилит:

– Мне нужно умыться. Позавтракай перед тем как уйти.

Она сидела в ванне, наполненной теплой водой, и слушала Лилит, которой Лекси, соглашаясь, помогала сушить волосы. Меррия вспомнила, что слышала от отца прошлой ночью.

«С этого времени, как закончилась война, история победы распространится по всей Империи, начиная со столицы.»

В честь победы Альтеона и рыцарей, которые с гордостью вернулись в столицу, скоро будет организован банкет.

А до тех пор, если она не будет выделяться, десятилетнее отшельничество закончится.

«Было бы просто замечательно, если бы я могла не идти на банкет, но...»

В оригинальном романе Император приказал всем высокопоставленным дворянам присутствовать на этом победном банкете.

Сколько бы она ни думала об этом, ей все казалось, что автор намеревается привести на банкет Шеннон.

«Если я буду находиться в тени, то все будет прекрасно.»

Как бы то ни было, в этот день Альтеон будет занят общением с многочисленными дворянами. Кроме того, самое важное событие – встреча с Шеннон.

Альтеон, который познакомится с Шеннон, вскоре перестанет беспокоиться о том, кто лучше подходит на роль кронпринцессы.

Меррия рассмеялась, вспомнив о предстоящем Дне ее Свободы.

http://tl.rulate.ru/book/53986/1377845

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь