Готовый перевод The Richest Girl Just Started Kindergarten / Богатейший человек едва начал посещать детский сад: Глава 8.2: Лу Лу — ребёнок без родителей

Когда Сун Хэжань привез Лу Лу домой, Цяо И уже ждала дома с двумя нянями.

Лу Лу посмотрела на трех незнакомцев у дома, затем повернулась, чтобы посмотреть на своего брата.

Она крепко сжимала угол одежды брата, немного робея.

Изначально Цяо И была очень зла на то, что Сун Хэжань решил взять ребенка. Она планировала поговорить с Сун Хэжанем после встречи, чтобы тот в будущем не совершал таких нелепых поступков.

Но когда она увидела внешность Лу Лу, то сразу же потеряла самообладание.

«Как в этом мире может существовать такая милая маленькая девочка. Она даже милее, чем маленькие дети-звездочки, которых я видела».

Глаза круглые и большие, а густые ресницы похожи на подводку, отчего пара больших глаз выглядела необычайно энергично.

Кожа ребенка белая и нежная, а лицо круглое и абрикосово-розовое, что вызывало желание ущипнуть ее за щечку.

Малышка была невысокого роста, и казалась ниже детей того же возраста.

Кроме того, дети сами по себе немного полноваты, поэтому похожи на клецки из клейкого риса, что очень мило.

Цяо И — мать. Ее ребенку в этом году пять лет, но у нее сын.

Когда она была беременна, она молилась о прекрасной дочери. Внешность Лу Лу полностью соответствовала всем ее ожиданиям от дочери.

Женщина опустилась на колени, хлопнула в ладоши, привлекая внимание Лу Лу, и с улыбкой сказала:

— Лу Лу, привет.

Лу Лу посмотрел на незнакомую тетю перед собой.

Хотя тетя не испытывала к ней злобы, девочка все равно немного боялась, когда сталкивалась с незнакомцами. Она прислонилась к брату.

Сун Хэжань сказал:

— Лу Лу, не бойся. Она агент твоего брата. Ты можешь называть ее тетя Цяо. У тети Цяо очень хорошие отношения с братом, она не плохой человек.

Лу Лу снова посмотрела на Цяо И.

Эта тетя выглядела немного свирепой, но брат сказал, что тетя очень хорошо к нему относится, и что она не плохой человек.

Если тетя хорошо относится к старшему брату, значит, Лу Лу должна хорошо относиться к тете.

Поэтому Лу Лу ослабила бдительность, отпустила угол рубашки брата, подошла к Цяо И и обняла ее.

— Тетя, ты хорошо пахнешь, так хорошо пахнешь.

У Цяо И была привычка пользоваться духами, когда она выходила на улицу, но она много общалась со знаменитостями в индустрии развлечений, и у всех них была очень утонченная жизнь, поэтому ее духи редко хвалили.

Женщина улыбнулась и сказала:

— Правда?

— Да, тетушка — красивая девушка, а красивые девушки все хорошо пахнут.

Если бы то сказал взрослый человек, это выглядело бы немного фальшиво и даже сально, но Лу Лу было всего три года, ее голос был нежен, а выражение личика чрезвычайно серьезно. Так что это предложение не звучало лицемерно.

Цяо И, которой было почти сорок, малышка назвала красавицей. Не передать, как женщина была счастлива.

Она была полностью покорена Лу Лу, и потеряла малейшее самообладание, выступая в защиту Сун Хэжаня.

Цяо И сказала:

— Лу Лу, кто тебе нравится из этих двух тетушек? Мы позволим ей заботиться о тебе в будущем и готовить для тебя.

Лу Лу уставилась на двух нянюшек, немного не понимая, что сказала тетя Цяо.

«Тетя Цяо не должна разлучать меня с братом. Никогда!»

Сун Хэжань коснулся головы Лу Лу и сказал:

— Лу Лу, разве ты не думаешь, что твой брат беден? Твой брат собирается работать и зарабатывать деньги, иначе мы не сможем жить в этом разрушенном доме, и сможем спать только рядом с мусорным баком. Лу Лу, ты хочешь спать рядом с мусорным баком?

Когда речь зашла о мусоре, Лу Лу вспомнила о плохих парнях, которые выбрасывали много мусора в озеро, из-за чего вода становилась грязной, и от нее исходил неприятный запах.

В то время многие ее друзья были убиты мусором.

Думая об этом, девочка разозлилась: «Плохие люди!»

Лу Лу поспешно запротестовала:

— Мусорный бак так плохо пахнет, я не хочу его!

— Тогда выбирай тетю.

В конце концов, Цяо И — мать, и у нее был опыт в выборе нянюшек. Кроме того, Сун Хэжань тоже чувствовал облегчение, когда Цяо И занималась делами, поэтому он не спрашивал слишком много, в основном потому, что Лу Лу была недовольна.

Лу Лу посмотрела на двух странных тетушек, одну толстую с фамилией Лю, а другую тонкую с фамилией Чжан.

Лу Лу не знала какую из них выбрать.

Но Лу Лу знала, что толстеют только после того, как поедят вкусной еды, а значит толстая тетя, несомненно, готовит лучше.

Лу Лу протянула свою маленькую руку и указала:

— Она.

Ни Цяо И, ни Сун Хэжань не имели никакого мнения о выборе Лу Лу.

После утверждения нянюшки, камень на сердце Сун Хэжаня наконец-то упал, и он почувствовал себя немного более уверенным в воспитании ребенка.

Решив этот вопрос, Цяо И снова сказала:

— Завтра в понедельник я должна отправить Лу Лу в детский сад.

— Прекрасно, в какой детский сад пойдет Лу Лу, пусть сестра Лю будет забирать ее в будущем.

Сун Хэжань никогда не думал, что Лу Лу все еще посещает детский сад. Он потер затылок от головной боли.

Увидев это, Цяо И поняла, что на Сун Хэжаня рассчитывать не приходится, и прямо спросила Лу Лу:

— Малышка, в какой детский сад ты ходишь?

Услышав о детском саде, в голове Лу Лу всплыли воспоминания о нем. Она сразу же стала эмоциональной:

— Нет, я не хочу идти в детский сад!!! Я не хочу идти!

Когда Цяо И увидела, что Лу Лу на диване теряет хорошее поведение, она начала терять самообладание. Она боялась, что девочка заплачет, поэтому быстро успокоилась:

— Лу Лу, Лу Лу, малышка, не плачь. Нет, давай не пойдем в детский сад.

Услышав, что она не пойдет в детский сад, Лу Лу стала намного тише.

Цяо И похлопала Лу Лу по спине и уговаривала:

— Лу Лу — хорошая девочка. Хорошая девочка не может плакать, верно?

Лу Лу кивнула в знак согласия.

— Тогда скажи тете, почему ты не хочешь ходить в детский садик, хорошо?

Многие взрослые считают, что плач их детей неразумен, и что они просто не хотят идти в детский сад. Но на самом деле, каждый раз, когда они плачут, каждый раз, когда они выходят из себя, на это есть причины.

Цяо И считала, что причину нужно выяснить и уважать ее.

Лу Лу почувствовала страх, когда подумала о том, что делала плохая сестра. Она сказала:

— В детском саду есть плохая сестра, и эта плохая сестра будет издеваться надо мной.

— Как плохая сестра издевалась над тобой? — осторожно спросила Цяо И.

— Она толкала меня, чтобы другие дети не играли со мной, испачкала мое платье и сказала, что я не люблю чистых детей...

Издевательства в детском саду были неожиданными для Цяо И. Она снова спросила:

— Тогда ты рассказала об этом воспитательнице?

— Рассказала.

— А воспитательницу это волнует?

Лу Лу опустила голову, покачала головой и ответила:

— Это не имеет значения, потому что Лу Лу — ребенок без родителей.

 

http://tl.rulate.ru/book/53740/2016830

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь