Готовый перевод He’s a Dragon / Он дракон: Глава 11

Юй Шань, которая только что сбежала ото всех, впервые чувствовала себя такой смущённой. Родители с детства баловали её. У неё был прекрасный брат, которому все завидовали. Все девушки рядом с её братом, делали всё, что угодно, только чтобы понравится ему. Юй Шань с раннего детства всё это видела.

По сравнению с другими парнями, которые походи на неугомонную обезьяну в свои пять, шесть лет, её старший брат Юй Цзэ занимался пианино, как самый настоящий маленький принц. Разве девочкам могло, не понравится такое? С детства Юй Шань нравилось угождение других людей к Юй Цзэ. Поэтому, когда она встретилась с Гу Миньюй, она естественно не чувствовала, что Гу Миньюй заслуживает Юй Цзэ.

Вначале Гу Миньюй благодаря своему богатству смогла помочь их семейному бизнесу. Тогда её брат был готов пожертвовать своим счастьем и жениться на этой скучной женщине Гу Миньюй. Даже если они разорвали помолвку, Юй Шань была уверена, что Гу Миньюй всё ещё любит её брата и должна делать всё для него.

Когда она выбежала из академии, щеки Юй Шань были горячими. Что теперь делать с деньгами? Даже если Гу Миньюй богата, брату ведь всё равно никогда не понравилась эта женщина?

Думая об этом в своём сердце, она всё ещё была обижена. Глаза Юй Шань покраснели и в них стояли слёзы. Заказав такси, она поехала домой. Сидя в такси она много раз хотела набрать своего старшего брата, чтобы пожаловаться ему, но, в конце концов она сдержалась:

«Мой брат учится за границей, а я его младшая сестра, поэтому мне не стоит его беспокоить».

Чуть более чем через полчаса Юй Шань пришла домой и увидела свою мать, которая как раз пила послеобеденный чай. Юй Шань подбежала к матери, она заплакала и обняла её.

— Мама, Гу Миньюй… Она издевалась надо мной!

Юй Шань от недовольства жаловалась, и слёзы хлынули из её глаз. Юй Шань никогда не испытывала такой обиды. Она была так ошеломлена, что, не прекращала плакала и обнимала свою маму, чувствуя себя незаслуженно оскорблённой.

— Шань Шань, что такое? Ты так плачешь? Как могла эта Гу Миньюй обидеть тебя?

Мать Юй Шань нахмурилась. Она не хотела слышать имя Гу Миньюй, вспоминая о том, как её сыну пришлось обручиться с ней ради семьи. Эта Гу Миньюй только и знала, как зарабатывать деньги все эти три года. Мама Юй чувствовала себя глубоко виноватой перед сыном. После того как её сын разорвал помолвку с Гу Миньюй, она больше не хотела слышать это имя.

— Дело в Гу Миньюй. Разве наша академия не хотела создать студенческий фонд помощи? Она такая богатая, так почему я должна просить её стать спонсором? Даже если она больше не невеста брата, она должна оставаться той, кто служит обществу! Как она могла торговаться, когда на кону стоят такие вещи? Она даже позволила своему секретарю сказать, что у неё больше нет дел с нашей семьёй. Разве она не любит брата? Я дала ей возможность угодить мне, но она совсем этого не ценит!

Юй Шань негодовала, когда произносила эти слова. Её лицо стало яростным. Перед своей матерью ей не обязательно было скрывать свой характер. В конце концов, здесь ей не приходилось носить фальшивую маску как в академии.

Мать Юй Шань думала, что могло что-то случится, но не ожидала, что дело в спонсорстве. Мать Юй Шанть более-менее знала о том, что её дочь любит хвастаться в своей академии. Раньше Гу Миньюй была невестой её сына, поэтому заботиться о его сестре было нормально. Но сейчас её дочери всё правильно сказали. Брачный контракт расторгнут, так что Гу Миньюй не нужно заботиться о семье Юй. Действия её дочери были неправильные.

Но эта Гу Миньюй… даже если они расторгли помолвку, это было слишком грубо.

— Шань Шань, с точки зрения правовых и социальных отношений, Гу Миньюй не имеет ничего общего с нашей семьей. Твой брат был готов обручиться с ней из-за её семейной компании. Это была жертва твоего брата для нашей семьи, но теперь он преследуют свою мечту. Наша семья не должна сдерживать его. Твоему брату не нравится Гу Миньюй, у него и раньше были претензии к ней. Ты должна быть более разумной и держаться подальше от Гу Миньюй. Тогда твой брат будет счастлив. Хотя Гу Миньюй нравится Юй Цзэ, но твой брат совсем её не любит. Ты ведь понимаешь?

Мать Юй Шань была нежна как вода, объясняя всё своей дочери. В этот момент мать Юй Шань вспомнила слова мужа: семья Гу могущественна. В том брачном контракте было много отступлений, но она не позволит своей дочери обидеть Гу Миньюй теперь.

— Мама…

На этот раз Юй Шань была по-настоящему шокирована. Она не ожидала, что её мать, которая всегда была на её стороне, не поддержит её. Ещё раз взглянув на свою мать, она, наконец, отпустила её и в смущении побежала наверх в свою комнату, никого больше не слушая.

Видя эту ситуацию, госпожа Чжан не стала ничего говорить.

Госпожа Юй Чжан посмотрела на лестницу, но не стала догонять и утешать свою дочь. В этот момент она задумалась о том, как поживает её сын в Штатах…

Гу Миньюй не знала о том, что случилось в семье Юй. Лонг Сяо также не мог знать об этом.

Пообедав со своей сестрой Лонг Циюнь, Лонг Сяо вернулся на свою прежнюю арендованную квартиру к трем братьям из деревни Лунцзи. Затем он отвёз парней прямо в автошколу в Шанхае.

В больше городе без прав никак не обойтись.

Лонг Циюнь было уже восемнадцать, так что она тоже подала заявку на экзамен. За четверых человек им пришлось потратить 20 000 юаней.

— Когда вы научитесь водить в машину, я смогу взяться за свои дела. Вы должны серьёзно отнестись к водительским правам, понимаете? — Когда они вернулись на квартиру, Лонг Сяо объяснил всем четверым, что делать, включая его сестру.

— Брат Сяо, будь уверен мы обязательно всё сделаем! — Тут же ответил Лонг Шэншэн, который прямо сейчас был очень счастлив.

Трое парней впервые оказались в таком большом городе и у всех прошлой ночью была бессонница, когда они разбирались с новым штуками. Их мобильные телефоны, которые им дал Лонг Сяо, не прекращая. работали до 9:30 утра. К счастью Лонг Сяо не пришел к ним с самого утра, иначе они бы сильно смутились.

— Брат Сяо, с тех пор как мы приехали сюда, ты ведь уже потратил много денег на нас, верно? — Заговорил Лонг Линьцзи.

Он всегда чувствовал ответственность за потраченные деньги, начиная с того момента, как они сошли с поезда.

Лонг Лэй также нервно поглядывал на Лонг Сяо, думая о том, что жизнь в большом городе слишком дорога. Мобильный телефон стоит больше 7000 юаней. Целых 7000, это слишком большие деньги…

Они не знали, что Лонг Сяо купил им телефоны новой модели с соответствующей ценой. Покупая такие хорошие телефоны, действительно можно было затратить от одной до двух тысяч долларов.

Только Лонг Циюнь, которая лично видела, сколько денег у её невестки всё ещё оставалась спокойной: по сравнению с расходами брата, её невестка тратит ещё больше, разве нет? Утром она случайно спросила менеджера из магазина, который привез ей одежду, сколько всё стоит, и выяснилось, что это шестизначное число. Тогда Лонг Циюнь очень смутилась.

— Это всё небольшие деньги. В будущем вы заработаете больше и сможете вернуть, так что не проблема. Главная ваша цель на сейчас — получить водительские права. Когда получите права, я устрою вас на работу, и тогда вы сможете зарабатывать.

Лонг Сяо поднял руку, чтобы успокоить этих детей, но на самом деле он точно не знал, что с ними стоит делать. Ни один из них не получил высшего образования. Если не считать внешности, кажется, будто они ничего не умеют. Однако Лонг Шэншэн хорош собой, умён и ответственен, так разве ему не стоит заниматься сферой продаж? Лонг Линьцзи хорошо разбирается в числах и знает, как нужно расплачиваться по счетам. Будет неплохо научить его разбираться в финансах. Если Лонг Лэю не найдётся работы, он вполне мог бы стать телохранителем. В это же время Лонг Циюнь не стоит ничего делать, кроме как открывать рот и есть.

Лонг Сяо попросит Миньюй посмотреть на днях, сможет ли она найти для этих детей работу.

— Что ж, брат Сяо, не волнуйся, мы сделаем всё возможное, чтобы получить права и сделаем всё с первого раза!

Эти люди тут же замотивированы на усердную работу. Лонг Сяо спросил их об некоторых тривиальных жизненных вопросах и дал каждому по три тысячи юаней на месяц, сообщив, чтобы они купили всё, что нужно для жизни. Лонг Сяо не забыл сказать, что, если им не хватит, чтобы звонили ему.

Эти трое парней не слишком важничали перед Лонг Сяо. Они с детства бегали хвостиком за Лонг Сяо и всегда были послушны. Днем Лонг Сяо взял собой нескольких человек, и они вместе отправились на прогулку.

Когда Лонг Сяо вместе с Лонг Циюнь вернулись домой, Гу Миньюй уже ждала их. Миньюй надела удобную длинную юбку и повязку для волос. В таком виде она выглядела менее строгой и более мягкой.

— Вернулись? Давайте поедим, тётя Ван уже приготовила кушать.

Увидев Лонг Сяо, Гу Миньюй улыбнулась, а её светло-карие глаза засияли. Она редко кого-то ждала, но сегодня ей удалось выбраться пораньше. Тётя Ван хлопотала на кухне, так что она сидела здесь и ждала, когда Лонг Сяо и Лонг Циюнь вернуться домой.

Однако у неё было другое чувство.

Это чувство… будто жена ждёт мужа с работы.

У входа Лонг Сяо сменил тапочки и подошёл к Гу Миньюй и прежде чем та успела среагировать, он опустил голову и поцеловал Гу Миньюй в щёку.

— Я не видел тебя целый день и так соскучился. — После поцелуя он даже сказал ей такие слова любви, что Гу Миньюй покраснела.

— Ты глупый, Циюнь ещё там…

Ей лицо было немного горячим и Гу Миньюй смутилась, увидев позади Лонг Сяо его сестру.

Лонг Циюнь только сменила тапочки и видела, что сделал брат. Она видела, что невестке очень нравилось то, что делал её брат. Оно и понятно, ведь они расстались меньше суток назад.

— Невестка, меня здесь нет. — Сказала Циюнь и, кивнув, быстро сбежала на кухню.

Гу Миньюй беспомощно смотрела на мужчину перед ней, но в глубине души она думала, что Циюнь такая же милая, как и её брат, но ещё немного глупенькая.

— Циюнь только в этом году повзрослела, не учи детей плохим вещам.

Она ещё помнила сегодняшнее утро, её уши покраснели, а голос стал мягким и жалобным.

С таким сердитым, но улыбчивым взглядом, Лонг Сяо схватил женщину перед собой в свои руки. Он положил голову ей на плечо и почувствовал уникальный аромат от тела Гу Миньюй.

— Я не учу детей плохому. Я поцеловал тебя и сказал, что скучал по тебе. Ты ведь моя девушка. Мы близки, поэтому она не станет беспокоиться о том, что ты меня бросишь. — Лонг Сяо намеренно так сказал.

Нежность в его голосе заставила Гу Миньюй почувствовать тепло на ушах, а сердце её словно на мгновение онемело. Слушая слова Лонг Сяо, сердце Гу Миньюй выпрыгивало из груди.

— Нет, пока ты не оставишь меня, я не брошу тебя.

Даже если ты знаешь, что всё это фальшивое и ты купила это на свои деньги, ну и что?

У неё хватит денег, чтобы на всю жизнь привязать этого мужчину к себе.

http://tl.rulate.ru/book/53548/1382372

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Слова сильной женщины 💪😤
А вообще немного жаль её типо все ей пользуются, что первый жених , что гг...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь