Готовый перевод Batman in MCU / Бэтмен во вселенной Марвел: Глава 131

Глава 131

Перс

– Хаммерхед, что это значит?!!! – Черная кошка, которой удалось вытащить Скорпиона, закричала на Хаммерхеда, который оставался в воздухе.

Хаммерхед просто посмотрел на нее сверху вниз и усмехнулся:

– Я просто избавлялся от мусора. Неужели ты действительно верила, что я не знаю о твоих действиях? – Хаммерхед задал вопрос с забавной интонацией.

От его вопроса Черная кошка покрылась холодным потом:

– Что, черт возьми, ты говоришь? – Черная кошка продолжала задавать вопросы, но нотки страха в ее голосе были заметны Соколиному Глазу, который находился рядом с ней.

– Вам знакомо имя Ева? – эти слова заставили Черную кошку замолчать, – Я закрыл глаза, когда вы продолжали переправлять ей мои технологии и информацию после того, как все ваши услуги были оценены по достоинству. О, и наш общий друг доктор… он больше не будет раскрывать секреты. В конце концов, вы знаете, как сильно я ненавижу предателей.

Последнее предложение было произнесено с такой яростью, что температура упала. Часть костюма открылась, чтобы показать ракеты, которые он выпустил на людей внизу.

Увидев ракеты, все они были в бешенстве и быстро переместились, чтобы избежать ранений и смерти. Наверху Хаммерхед разразился приступом смеха, наблюдая, как люди внизу бьются в отчаянной попытке остаться в живых.

Его смех резко оборвала стрела, летящая прямо ему в голову, но прежде чем стрела достигла его головы, она соприкоснулась с силовым полем и произвела мощный взрыв.

– Ты… – Хаммерхед уставился на Соколиного глаза, который взобрался на сломанный столб и направил три стрелы на Хаммерхеда.

– Да, это я! – сказал Соколиный глаз и выпустил свои стрелы.

– Твои стрелы абсолютно бесполезны! – насмехался Хаммерхед, когда две стрелы вошли в контакт с его силовым полем, но ожидаемого взрыва или отскока стрелы назад не произошло, скорее мощный ток прошел через силовое поле, когда последняя стрела вошла в контакт и произвела ожидаемый взрыв.

Сила послала Хаммерхеда в небо, но он сумел стабилизироваться в воздухе и посмотрел на Соколиного глаза с явным замешательством, которое вскоре сменилось гневом.

– Похоже, мои стрелы все-таки небесполезны, – проговорил Соколиный глаз, быстро перемещаясь, чтобы избежать энергетических взрывов, которые Хаммерхед продолжал посылать в его сторону.

Черная вдова, Найтвинг, Сирота, а также Черная кошка спрятались под обломками, пока Соколиный глаз продолжал вести огонь по врагу.

– Соколиный глаз долго не протянет, так что тебе лучше начать говорить, что это за штука, – обратилась Черная вдова к Черной кошке, а Найтвинг и Сирота молча стояли по бокам и смотрели на Черную кошку.

Черная кошка вздохнула и начала говорить:

– Это называется «Перс». Как греческий бог разрушения. Да, Хаммерхед всегда был одержим бандами и мафией, но с появлением людей вроде нас их эпоха подошла к концу. Никто больше не воспринимал их всерьез, конечно, было несколько верхушек, которым все еще удавалось сохранить свою власть, но у большинства из них изменилась иерархия власти. На них работали такие люди, как мы, а простые люди были низведены до самого низа цепочки. Однако Хаммерхед отказался от этого смелого нового мира, и крах «Оскорпа» дал ему шанс. Собирая технологии в тени, он начал создавать свое совершенное оружие, но до его завершения должны были пройти годы, но тут явились пришельцы… До сих пор не верится, что это нормальное явление – вторжение инопланетян в Нью-Йорк. В любом случае их прибытие принесло с собой их технологию, которая ускорила рождение «Перса».

– Как нам остановить это? – спросила Сирота, когда звуки битвы становились все более интенсивными, сигнализируя им, что Соколиный глаз не сможет долго продержаться в одиночку.

– Остановить? Доктор мог знать, но он мертв, так что…

– Ты говоришь, что не знаешь? – заговорил Найтвинг.

– Не совсем. Но я имею в виду, что это оружие было сделано из комбинации технологий «Оскорпа» и инопланетных технологий абсолютным гением. У него нет явных недостатков, но для его работы требуется ошеломляющее количество энергии, – на лице Черной кошки появилась ухмылка, когда она произнесла последнее слово.

В глазах остальных промелькнуло понимание, и они начали разрабатывать план, решив включить в него и Черную кошку, поскольку они были в одной лодке и находились в крайне отчаянном положении.

Соколиный глаз сумел выстоять против Хаммерхеда, придумав способ борьбы с силовым полем, его стрелы наконец-то смогли достать ублюдка, хотя и не причинили особого вреда безумно прочному костюму.

Едва избежав очередного энергетического взрыва, Соколиный глаз развернулся, надеясь нанести еще один удар, но тут его потрясло, что Хаммерхед летит прямо на него. От удара он упал на землю, а лук и стрелы выпали из его руки. Несколько щелкающих звуков и резкая боль, пронесшаяся по телу, оповестили его о сломанных костях.

– Черт! – выругался Соколиный глаз, пытаясь подняться на ноги.

Но тут Хаммерхед появился сзади и, прежде чем Соколиный глаз успел среагировать, с полной силой нанес удар в позвоночник.

http://tl.rulate.ru/book/53431/2386030

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь