Готовый перевод The Treasure King / Король сокровищ: 10. Ты зверь!

Сунь Сюэлин пошевелилась и открыла глаза. Наступил следующий день, и в пещеру заглянул солнечный свет. Каждая из ее четырех конечностей все еще была прикреплена и полностью функционировала. Пещерный тролль не съел ни одной ее части. Это было чудо - остаться в живых!

 

Она лежала на грубой соломе, которая зудела и была неудобной. Она посмотрела направо и увидела горшки и случайные инструменты, а также обгоревшие останки какого-то животного. Пещера была большой и просторной. Затем она почувствовала тяжелое зловоние слева и повернулась, чтобы посмотреть…

 

Она отпрянула от неожиданности. Это был тролль!

 

Только на самом деле это было не так. Это был явно мужчина, крупный мужчина с молодым лицом и длинными нечесаными седыми волосами. Его загорелое тело было обнажено с головы до ног, за исключением одних шорт. В конце концов ее взгляд скользнул ниже его округлого живота и остановился на большой палатке. Ее мозг, казалось, перестал функционировать, когда она поняла, что это было. Прошло несколько секунд, прежде чем она наконец отреагировала.

 

- Ах ты, зверь! - воскликнула она.

 

Ее ноги двигались сами по себе, когда она оттолкнула его. Мужчина очнулся от физического насилия и встал.

 

- Эй, эй! Ты с ума сошла? - сердито крикнул он.

 

Он возвышался над ней, его выпуклый хлам был в опасной близости от ее лица.

 

Сунь Сюэлин откинулась на спинку стула и отвернулась. - Почему ты голый?

 

Она протянула руку, чтобы закрыть этот отвратительный вид, и сердито посмотрела на него.

 

- Я не голый, и это мой дом. Почему ты продолжаешь меня бить?

 

- Я… ты… - она не могла подобрать нужных слов и чувствовала себя крайне расстроенной.

 

После небольшой паузы мужчина хмыкнул и снова сел. Неловкое молчание повисло между ними, пока они изучали друг друга. Выражение его лица в конце концов изменилось, и он ухмыльнулся, как идиот. Кто знает, какие неприличные мысли завладели его разумом?

 

Наконец она не выдержала и заговорила: - Эй, как тебя зовут?

 

- Грей, - он ответил просто.

 

- У тебя есть семья?

 

- Нет, я всегда был один.

 

- Сколько тебе лет?

 

- Шестнадцать!

 

После шквала вопросов Сунь Сюэлин почувствовала себя лучше. Она узнала, что Грей забрал ее с места крушения шаттла. Он первым добрался до кратера и отвел ее в свою пещеру, подальше от других групп крестьян. К счастью, иметь дело с одним мальчиком было легче, чем с группой развратных стариков.

 

Он провел элементарное лечение, и это было хорошее усилие. Это не поможет ее внутренним повреждениям, но, по крайней мере, ее левая рука восстановится немного быстрее. Она беспокоилась о своей порванной юбке, но ее нижнее белье было совершенно целым, доказывая, что он ничего ей не сделал.

 

В общем, он спас ей жизнь, и она была рада, что это он. Он был чистосердечным и невинным горным крестьянином, не знавшим мира. Он прожил всю свою жизнь без забот: добывал, ел и спал. Она не была неблагодарной и почувствовала прилив благодарности.

 

- Грей, спасибо, что спас мне жизнь, - сказала она и отвесила глубокий поклон. - Итак… У тебя есть ко мне вопросы?

 

- Э-э… - Грей покраснел. После долгой паузы он застенчиво произнес: - Уммм… Ты выйдешь за меня?

 

- …

 

Сунь Сюэлин потеряла дар речи. Это был, вероятно, последний вопрос, который она ожидала услышать. Она подавила внезапное желание дать ему пощечину и внимательно посмотрела на его честное, полное надежды лицо. Его вопрос был чист и не имел никакого злого умысла. По крайней мере, у него не было того высокомерия и самомнения, которые мучили других мужчин, задававших ей тот же вопрос.

 

Она была в брачном возрасте и уже успела побывать на бесчисленных брачных встречах и приемах ухаживания. На самом деле, это была ее обязанность, как женщины высокого положения, найти подходящую пару. Последние несколько лет прошли как в тумане, чередуясь между культивацией, миссиями и видением потенциальных мужей.

 

Она встречалась со многими принцами королевств и молодыми мастерами сект. Она встречалась со многими наследниками великих военных и экономических держав. Было много гениев с огромным талантом. Она встречала их так много, что сбилась со счета, и их лица слились воедино.

 

Если она хотела красивого мужчину, то было много таких, с безупречной внешностью и обаянием, которые могли бы очаровать любую девушку. Но она не была простой девушкой и никогда не чувствовала связи ни с кем из них. В глубине души все они были скучными, высокомерными, бездушными, коварными и видели в ней только ту выгоду, которую она могла принести.

 

С другой стороны, она тоже не была идиоткой-романтиком. Она никогда не выйдет замуж за какого-нибудь бедного бродягу с улицы только из-за любви, как в сказке. В эпическом противоречии идеалов она хотела лучшего из обоих миров. Ей нужен был партнер, который понимал бы ее и ценил за нее саму, а не за ее ресурсы. Он также должен быть богатым и могущественным, способным оказать помощь ее отцу и ее секте. Такого идеального мужчины не существовало на свете, и список неудачных женихов неуклонно рос с каждым годом.

 

- Почему ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж? - наконец спросила Сунь Сюэлин у Грея.

 

- Я спас тебе жизнь, так что ты в долгу передо мной. Долг жизни! Если женщина обязана мужчине жизнью, она должна выйти за него замуж… Так что ты должна выйти за меня замуж! - заявил он.

 

 Она усмехнулась. - Это не так работает.

 

- А почему бы и нет? - спросил он.

 

- А что, если человек, которого ты спас, - очень старая бабушка или молодая девушка? Тогда ты женишься на ней?

 

- Э-э… нет?

 

- А что, если человек, которого ты спас, был мужчиной? Ты выйдешь за него замуж? - снова спросила она.

 

- Фу, нет!

 

Она скрестила руки на груди с самодовольной улыбкой: - Видишь ли, долги жизни не такие, как ты думаешь.

 

Он выглядел подавленным: - Это не так?

 

- Нет, люди не женятся только из-за этого. Долги можно погасить и другими способами. Кроме того, я не могу выйти за тебя замуж, потому что ты ничего обо мне не знаешь!

 

Его хмурый взгляд снова превратился в улыбку. - О… В таком случае, как тебя зовут?

 

- Сунь Сюэлин.

 

- О, какое красивое имя. Ты самый красивый цветок снежного колокольчика во всем мире. Теперь я знаю твое имя… ты выйдешь за меня замуж? - снова спросил он.

 

- Нет! - раздраженно сказала она.

 

- Но…

 

- Никаких "но"!

 

- Пожалуйста?

 

- Мы не подходим!

 

- Я Грей, самый сильный человек во всей долине! Мы подходим!

 

Она закатила глаза: - Правда? Когда мне было пять лет, я уже могла вдавить тебя в грязь.

 

- Невозможно, твои удары мягки, как у женщины. Бей меня, если посмеешь! - сказал он вызывающе.

 

Сунь Сюэлин раздраженно подняла правый кулак, желая ударить его по глупой физиономии. Но просто делать это было больно, и она отпустила его.

 

- Тебе повезло, что я все еще ранена. Я с радостью надеру тебе задницу, когда поправлюсь, - вздохнула она.

 

Грей только рассмеялся.

 

Затем он встал и принес птичью тушу и кувшин с водой. - Извини, что не оказал тебе лучшего гостеприимства. Ты хочешь пить? Голодна? Вот свежая вода из подземного озера и птица, которую я вчера приготовил.

 

- Конечно…

 

Она сморщила нос от отвратительного вида мяса. Она не была уверена, что такая вещь съедобна, но ее желудок внезапно заурчал. Она пренебрегла этикетом благородной леди и схватила птицу. Мясо было мягким и кровавым на вкус, но его качество было достойным. Она ничего не ела по крайней мере два дня, и ей нужны были питательные вещества, чтобы ее тело исцелилось.

http://tl.rulate.ru/book/53329/1349426

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь