Готовый перевод I Won’t Pick Up The Trash I Threw Away Again / Не стоит подбирать мусор, который уже выбросили: Глава 16.1

Я хотела найти какой-нибудь тихий уголок, где не было бы людей, поэтому попросила кучера отвезти меня в такое место.

Кучер отвез меня на безлюдную гору за пределами столицы.

Это было красивое место с прекрасным видом на столицу. Особенно мне понравилось, что там не было ни души и было очень тихо.

– Возвращайся. Забери меня примерно через два часа.

– Но миледи, с вами нет ни рыцаря, ни служанки, и оставлять миледи одну…

– Все нормально. Я хочу побыть одна, поэтому, пожалуйста, оставь меня.

По моему приказу кучер был вынужден уйти.

Оставшись одна, я села под деревом, которое было настолько большим, что его могли бы обхватить несколько мужчин, и посмотрела на столицу.

Но я не любовалась ею, а просто пыталась забыться.

Я перестала думать, потому что когда начинала о чем-либо думать, мне в голову сразу же приходили Сесилия и Филен. И все же я продолжала думать о том, что они сказали. В частности, то, что сказал Филен, словно острым ножом вонзилось мне в сердце.

Я знала, что Филен не хотел сказать ничего плохого. Бьюсь об заклад, он понятия не имел, что Сесилия поступила неправильно.

Вот почему я все больше ненавидела эту ситуацию. Я бы предпочла открыто ненавидеть его, если бы он сказал это со злым умыслом, но не могла, потому что это произошло по незнанию Филена.

Внезапно я вспомнила слова прошлой герцогини.

«Наш Филен не очень тактичен, но, пожалуйста, постарайтесь его понять. У него не злое сердце. Так что, пожалуйста, научи его. Хорошо?»

И юная я наивно в это поверила. У меня не было выбора, кроме как поверить. Молодой Филен был упрям, как и говорила моя возможная предшественница, герцогиня, но он внимательно слушал, когда я ему что-то говорила. 

Так что, хотя время от времени его поведение меня расстраивало и обижало его пренебрежительное отношение, я подумала, что это все можно пережить, потому что это здесь было лучше, чем когда я жила у графа Тебесы.

Но я ошибалась. 

Здесь было также мучительно, как и у графа Тебесы. Было так больно, что слезы потекли сами по себе. 

Вокруг никого нет и никто не мог меня услышать. Поэтому я уткнулась лицом в колени и зарыдала так громко, как только могла.

Я отчаянно плакала, надеясь, что раны моего сердца будут смыты вместе со слезами.

Пока плакала, я внезапно почувствовала чье-то присутствие.

– ?..

Я подняла глаза и увидела роскошный носовой платок. Подняв взгляд еще выше, я увидела знакомое лицо.

Это был тот человек. Человек, который спас меня от того грубияна.

Но почему этот человек здесь?

– Почему вы плачете в таком месте?

Ах да. Я плакала.

Я поспешно вытерла слезы, потому что мне было неловко показываться такой некрасивой и заплаканной, особенно перед тем, кого я не очень хорошо знала.

– Осторожнее с глазами.

Мужчина быстро схватил меня за руку. Затем осторожно промокнул платком мои заплаканные глаза. Это было нежное прикосновение.

– ...Я сама.

Я не привыкла к доброте от незнакомцев. Поэтому непочтительно выхватила у этого человека платок.

Мужчина выглядел слегка смущенным.

– Извините…

– Все в порядке.

Когда он запоздало осознал свою ошибку, то попытался извиниться: 

– Давайте, вытрите слезы.

Я вытерла слезы его платком, не отказываясь от его предложения.

Между тем, этот мужчина сел рядом со мной, посмотрел на чистое небо без единого облака и спросил:

– Могу я поинтересоваться, что заставило вас так сильно плакать?

– …Если я расскажу, вы сможете решить эту проблему?

– Если это в моих силах.

Я просто спросила, но его ответ был немного утешительным. Я слегка улыбнулась и ответила ему:

– Спасибо, что сказали это.

– Я серьезно.

– Что?

– Ничего. Вы пропустили здесь.

Кончики пальцев мужчины коснулись моей щеки. Его ладони на первый взгляд были гладкими без единой мозоли, но при прикосновении я ощутила, что его руки были очень жесткими. Наверное, это из-за владения мечом?

Я искоса посмотрела на меч, который был у мужчины на поясе. Ручка сильно изношена. Казалось, что он служил ему не только для самообороны.

Внезапно перед глазами всплыл меч, которым пользовался Филен. Рукоять его меча тоже была очень старой.

– Миледи.

– Да?!

Я широко раскрыла глаза от удивления, когда что-то скользнуло в мои открытые губы. Вскоре во рту распространился сладкий клубничный вкус.

«Это… клубничная конфета?»

– Когда мне грустно, клубничные конфеты поднимают мне настроение.

Он улыбнулся, и в уголках его глаз собрались морщинки. Я никогда не знала, что мужчина может так очаровательно улыбаться.

– Надеюсь, они помогут и леди.

Этот человек беспокоится обо мне. Его помощь заставила меня почувствовать себя лучше. Может быть, это из-за того, что у меня во рту клубничная конфета.

– Спасибо.

– Не стоит. Кстати…

Взгляд мужчины внезапно остановился на коробке с платком, стоявшей рядом со мной.

 

http://tl.rulate.ru/book/53297/1732811

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь