Готовый перевод Second Life's Revenge / Я отомщу за предыдущую жизнь! ✅: Глава 8: Первый шаг к цели. 3 часть

Лора наблюдала за светловолосой девушкой, когда та вошла в комнату. Она ждала прихода Тины, и теперь, когда та здесь, то могла подтвердить, что написанное в ее дневнике - правда.

-Приятно познакомиться с тобой, сестра. Меня зовут Тина, и я надеюсь, что мы сможем поладить друг с другом.

-Мне тоже приятно с тобой познакомиться. Меня зовут Лора, и я надеюсь на то же самое.

Тина посмотрела на Лору оценивающим взглядом, однако, она не могла заметить в ней никаких недостатков. Она удивлялась, как такая простолюдинка, как она, может иметь красивую внешность. Тина беспокоилась, что другие дворяне будут благосклонны к Лоре из-за ее напускной холодности. Однако она отмахнулась от этой мысли, поскольку знала, что Лора никак не сможет победить ее красотой. Тина посмотрела на черные волосы Лоры и подумала, что они отвратительны. Она никогда не видела никого с черными волосами, поскольку у большинства людей в королевстве были либо светлые, либо каштановые волосы. И только у королевских особ, включая семью герцогини, были серебристые волосы.

-Твои волосы выглядят иначе.

-Это так, и поэтому я всегда выделяюсь.

-А ты не хочешь покрасить волосы?

Тина скорчила благосклонную мину и увидела отстраненное выражение лица Лоры. Она как будто пыталась сказать Тине, что это не имеет к ней никакого отношения.

Тина продолжала вести себя спокойно в присутствии Лоры, пока та просила слугу подать чай.

-У меня проблемы с волосами?

-Нет, совсем нет.

Как только Лора переступила порог этого поместья, ей пришлось воздвигнуть вокруг себя стену. Она знала, что есть некоторые дворяне, с которыми не стоит дружить из-за их гнилого характера.

-Хельга, ты не знаешь, когда вернется отец?

-Хозяин должен скоро приехать. Он хотел поприветствовать Лору, но задерживается из-за работы.

-Печально, что отец опаздывает к тебе.

-Ничего страшного, я привыкла к этому, граф любит свою работу.

Тина не могла смутить Лору, так как ее стена была слишком высока. Она также удивлялась, как такая простолюдинка, как Лора, может вести себя так воспитанно, несмотря на отсутствие уроков этикета. Девушка стала осторожничать рядом с девушкой, потому что та казалась ей опасной. Она также не хотела, чтобы у нее украли то, что она так любила.

Дверь внезапно распахнулась, и в комнату ворвался граф, он обнял Тину и посмотрел на Лору, которая выглядела раздраженной. Граф Харрисон позвал Персиваля, и когда тот вошел в комнату, в руках у него была шкатулка с драгоценностями. Граф взял шкатулку и протянул ее Лоре, теперь девушка выглядела потрясенной.

-Этот желанный подарок для тебя.

Лора открыла коробку и увидела там ожерелье, которое она видела в ювелирном магазине. Ее взгляд смягчился, когда она увидела красивый розовый камень. Она вспомнила, что люди называли его "слезами богини", и что это ожерелье должно было предназначаться Тине, и от того, что он сделал ей такой экстравагантный подарок, она потеряла дар речи.

Взгляд Тины тут же наполнился ревностью, но ее лицо оставалось бесстрастным. Она продолжала улыбаться.

-Я увидел, как ты смотришь на него, и подумал, что он тебе очень понравится в качестве подарка.

-Мне действительно нравится. Я не ожидала, что вы купите мне такое дорогое ожерелье.

-Что касается Тины, я куплю что-нибудь другое. Ты не против?

-Все в порядке, отец. В конце концов, ты был занят.

Тина продолжала улыбаться, несмотря на чувство зависти. Она всегда хотела получить именно это ожерелье, но оно досталось другой. Девушка не могла поверить, что такая простушка, как Лора, смогла получить такой подарок.

-Отец, я вернусь в свою комнату, я чувствую себя немного уставшей после сегодняшней учебы.

-Правда? Иди, отдохни немного.

-Хорошо. Сестра, было приятно с тобой познакомиться.

Тина выбежала из коридора и стала яростно прикусывать пальцы, сдерживая эмоции. Она не могла понять, почему отец не подарил ей ни одной драгоценности, а купил ожерелье для Лоры.

Служанка Тины, Хельга, попросила ее перестать грызть ногти, ибо это неблаговидное дело для леди. Тина проигнорировала просьбу Хельги и продолжила идти в свою комнату, но вдруг споткнулась и упала на пол.

Лестер, увидев, что госпожа упала на пол, сразу же подошел к ней, чтобы помочь. Когда мужчина протянул руку, чтобы помочь, в глазах Тины появилось то, чего он никогда раньше не видел: ярость, мрачность и злость. Помощник никогда не видел, чтобы ее взгляд так изменился, и он испугался.

-Мисс Тина?

Лестер позвал ее по имени, и когда она пришла в себя, она посмотрела на него, который протягивал ей руку, и тут же поняла, что почти показала ему свою истинную сущность. Девушка смущенно приняла его руку и встала, смахнув пыль со своего платья.

-Спасибо, Лестер. Пойдем, Хельга.

Леди поспешила вернуться в свою комнату, так как ей было неловко, что кто-то видел ее поведение. Затем она взяла себя в руки и нацепила улыбку. Лестер в замешательстве почесал затылок и продолжил идти к комнате Лоры. Он постучал во входную дверь и вошел, как только получил разрешение. Он закрыл дверь и, как только увидел ее, растерялся. Он никогда не думал, что Лора окажется такой изящной и сверкающей, как драгоценный камень.

-Лестер?

-Нет, ничего. Я просто подумал, что вы выглядите по-другому.

-Это редкость, когда ты говоришь комплимент девушке.

-Это не комплимент.

-Тогда ты хочешь сказать, что она не красавица?

-Я ничего такого не говорил.

-Просто шучу. В любом случае, если тебе что-то понадобится, можешь спросить у Лестера, а я пойду в свою комнату, чтобы немного отдохнуть.

Когда граф Харрисон уже собирался уходить, Лора вдруг остановила его перед самым выходом за дверь. Она робко поблагодарила его за подарок, и он улыбнулся, как будто это не имело большого значения. После его ухода Лора задумалась, вспоминая слова Тины.

“То, что ты желала иметь, будет твоим”.

Теперь она могла подтвердить, что старушка не лгала, но она просто не ожидала, что у нее есть магические способности. Только избранные люди получали особый дар, и это была способность творить магию. Королевская семья обладала таким даром, и поэтому из поколения в поколение они всегда правили империей.

-О, это ожерелье, которое хозяин должен был подарить мисс Тине.

-Правда? Я не знала об этом.

-Разве вы не помните, что я был с хозяином, когда он покупал его? Я также видел вас.

-Правда, Лестер?

-Да, видел.

Лора рассмеялась, так как Лестер напоминал послушную собаку, виляющую хвостом, рассказывая о своем хозяине. Ей было интересно, почему Лестер называет графа Харрисона хозяином, это звучало так, как будто он обучался у него.

Мэри взялась убирать со стола после того, как были опустошены чайные чашки. А что касается драгоценностей, Лора попросила Мэри беречь их.

Девушка закрыла глаза, медленно погружаясь в сон, так как сегодняшний день был для нее утомительным. Заметив, что Лора хочет побыть одна, чтобы отдохнуть, Мэри и Лестер тихо вышли из ее комнаты. Ей пришлось снова вступить в бой, с того момента, как началась ее жизнь в поместье.

Время здесь пролетело незаметно, и она уже не могла повернуть назад. Так началась ее месть.

http://tl.rulate.ru/book/53115/1724802

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"В королевстве не было никого с чёрными волосами, только блондины или брюнеты..."
Ага, а брюнеты - это рыжие чтоль? 🤦‍♂️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь