Готовый перевод Crazy Duke and Fallen Queen / Сумасшедший герцог и падшая королева: Закон есть закон

Мне бы хотелось отказаться от доброты принцессы, но в моем положении это не будет разумным.

В итоге я должна принять еще одного незнакомца в свое окружение.

Я возвращаюсь в покои и умываюсь теплыми полотенцами. Я промываю раны горячей водой, а затем надеваю простое платье, одно из тех, что герцог приготовил специально для меня.

Еще рано, и я не смогу избавиться от горничных еще какое-то время, так что нет смысла одевать ночную рубашку.

И все же я лежу на кровати и закрываю глаза, пытаясь думать о чем-нибудь радостном. Я думаю о своем детстве, когда родился мой брат. У меня сохранилось мало воспоминаний, так как я была слишком мала. Я помню, как моя мать сказала мне позаботиться о нем, потому что никто больше не будет мне лучшим другом.

Через некоторое время я забываю о случившемся и расслабляюсь. Я поворачиваюсь в сторону, и до меня доносится чей-то разговор.

«Мне начала нравиться герцогиня, - шепчет одна из горничных. – Жаль, что это случилось. Как ты думаешь, герцог разведется?

«Развод? Он не может попросить императора отменить решение, принятое на глазах у всего двора. Он просто убьет ее, чтобы вернуть свою честь. Это право каждого преданного мужа.»

«Но герцог любит герцогиню! – отмечает она. – Он не сможет убить ее просто так

«Я знаю, но он должен. Закон есть закон...»

Закон? Есть закон, который гласит, что муж должен убить свою жену? Между прочим, я никого не предавала!

«Женщинам приходится терпеть, - вздыхает служанка. – Однако герцогиня поступила опрометчиво. Ей следовало быть более осторожной.»

Александр убьет меня? Я не сделала ничего плохого, он должен понять.

Я не могла заснуть всю ночь, и единственная положительная сторона этой истории в том, что горничная принцессы убедила остальных оставить меня в покое. Она сидела в углу и тихо вышивала.

Если бы я не собиралась умирать, то попросила бы ее научить меня. Однако теперь это пустая трата времени.

Я беспокойно ворочаюсь в постели, пока она не встает и не приносит мне чашку чая.

«Это поможет вам уснуть, ваша светлость» - шепчет она.

Я принимаю чашку и делаю глоток, хотя не хочу засыпать. Я не хочу впустую тратить свои последние часы.

Я решила написать письмо брату. Я попрошу Александра отправить его в Астерию после того, как умру.

Я также кладу обратно свои драгоценности, которые спрятала на чрезвычайные ситуации. Я должна попытаться убежать, но у меня не осталось сил. Лучше просто покончить с этим.

Какой смысл бороться за жизнь? Там, снаружи, для меня ничего нет. Положение моего брата безопасно благодаря моим родственникам моей матери, но мое появление подвергнет его опасности.

Я просто дам ему знать, что мертва, чтобы он перестал ждать меня.

Может быть, мне стоит покончить с этим собственными руками? По крайней мере, я постараюсь не чувствовать боли в последние мгновения своей жизни.

И все же я не могу навредить себе. Я недостаточно храбра и не хочу оказаться в аду. Гораздо проще просто подождать.

Утром, как ни в чем не бывало, врываются Патриция и другие служанки.

Я сажусь за туалетный столик, и они начинают расчесывать мои волосы. Ее руки грубее, чем обычно, но жаловаться бесполезно. Кто обратит внимание на приговоренную к смерти?

Я смотрю на свое бледное лицо и улыбаюсь. В итоге я вижу только странную гримасу, поэтому прекращаю попытки. Меня будут помнить только с таким мрачным выражением.

«Я хочу надеть темно-фиолетовое платье» - говорю я.

Служанки бегут к шкафу в поисках подходящего наряда, а я подумываю над тем, чтобы надеть платье первой брачной ночи. Оно не фиолетовое, а лиловое, но мне нравится.

Когда двери распахиваются, я вздрагиваю, но не двигаюсь с места. У меня все еще есть чувство собственного достоинства.

«Вы слышали о стуке?» - довольно естественно спрашиваю я.

Герцог смотрит на меня, а потом на Патрицию. В одной руке она держит расческу, в другой – мои волосы.

Присутствующие с удивлением смотрят на герцога. Некоторые из них были чем-то заняты, поэтому застыли в странном положении.

«Убери от нее руки, - шепчет герцог и отводит глаза. – Уходите, все вы!»

Я вижу, как горничная принцессы быстро кланяется и убегает. Вероятно, она возвращается к своему хозяину.

Остальные служанки молча следуют за ней. Некоторые боятся бросить на меня последний взгляд, поэтому я холодно смотрю на них. Я не хочу, чтобы они помнили испуганную герцогиню, поэтому горько улыбаюсь.

«Вам не нужно возвращаться» - добавляет герцог, прежде чем они успевают закрыть дверь.

Конечно, мертвой женщине не нужны слуги.

Я снова поворачиваюсь к зеркалу и заканчиваю работу, оставленную Патрицией. Я заплетаю волосы, стараясь выглядеть как можно аккуратнее.

Я подхожу к шкафу и открываю ящик.

«Я могу сначала переодеться?» - спрашиваю я.

Герцог кивает, и я достаю пурпурное платье.

По крайней мере, никто не увидит мою смерть. И мой труп будет нормально выглядеть.

Если герцог не переусердствует.

Я смотрю на него. Он в бешенстве.

Я переодеваюсь так быстро, как только могу, стараясь не злить его еще больше.

http://tl.rulate.ru/book/52962/1424288

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Бедняга. Вот просто реально жалко.

Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь