Готовый перевод I Became a Necromancer Cat / Я стал котом-некромантом: Глава 10

Пока Атаз думал о том, как он мог бы в конечном итоге мучил Гектора во сне, он услышал шаги, бегущие вверх по лестнице. Он отвел взгляд.

- Почему кот должен спать в моей комнате? - спросил Гектор усталым от бега по лестнице голосом, держась одной рукой за перила, а другой-за колено.

- Теперь ты можешь называть нашего маленького друга Милашкой, это имя мы ему дали, - сказала старушка с милой улыбкой на лице, глядя на Гектора.

Гектор медленно выпрямил спину, посмотрел на Атаза и засмеялась: "ха-ха-ха, ты шутишь?" он сказал, положив руку на живот: "КАКОЕ ВЕСЕЛОЕ ИМЯ, ХА-ХА... Привет, Милашка, ты собираешься попытаться поцарапать меня своими *прекрасными* когтями? МИЛАШКА... АХАХАХ,- повторил он, неправильно произнося слово "маленький"(пп. игра слов на языке оригинала), вытирая слезы от смеха. Кот посмотрел на него с презрением; он знал, что Гектор скоро сильно пожалеет о том, что сказал.

- Хорошо, я починю кровать Милашки. Я сейчас вернусь, - сказала Дона Роза, направляясь к лестнице за корзинкой, в которой спал Атас. - Я собираюсь прилечь. Спокойной ночи вам обоим, - сказал Себастьян, направляясь к одной из закрытых дверей. Гектор повернулся и направился в комнату, где Атаз бросил его рюкзак. Собираясь последовать за Гектором в его комнату, кот оглянулся и увидел, как Себастьян вошел в комнату, а затем быстро закрыл дверь, чтобы никто не мог увидеть, что внутри. Атас остановился и некоторое время стоял, глядя на дверь, гадая, есть ли какой-нибудь способ войти, но вскоре оставил свои мысли, услышав шаги Доны Розы, поднимающейся по лестнице.

Затем кот направился в спальню Гектора, где заметил, что старая леди уже наклонилась, чтобы поставить ему корзину.

- Почему эти штуки упали? Это даже не имеет смысла! Я помню, что оставила его прямо на столе... - раздался из комнаты детский голос.

- Ты, должно быть, оставил его в углу и не заметил, Гектор. Потом он начал понемногу падать." Дона Роза и Гектор спорили, а кот вошел в комнату и сел рядом с кроватью, ожидая, пока старая леди закончит уборку.

- Хорошо, а теперь не засиживайся допоздна, потому что завтра у тебя занятия. Спи спокойно, - сказала Дона Роза, выключая свет в комнате и осторожно закрывая дверь, чтобы не было так шумно. Атаз с царственной осанкой величественно подошел к постели Гектора, вскочил на нее и лег. - ЭЙ, ЭЙ, ты спи там, НА ПОЛУ! Это МОЯ кровать, - крикнул Гектор.

Кот с презрением оглядел Гектора с ног до головы и, повернувшись в сторону, прижался к нему. Гектор взял кота за шею и поднес к самому лицу. - Ты будешь спать на своем месте, кот."

Гектор подошел к корзине, которую приготовила Дона Роза, топнул ногой по полу и бросил Атаза на нее. Он повернулся спиной к Атазу и пошел к своей кровати, снова топая ногами. Он в гневе лег на кровать и накрылся светло-зеленым одеялом.

В комнате еще не стемнело. В углу стола Гектора можно было разглядеть небольшой огонек от мини-лампы, которая была у Гектора и освещала большую часть комнаты, не причиняя неудобств, но и не оставляя все в кромешной тьме. Очевидно, мальчик боялся темноты. Атаз злобно посмотрел на Гектора, спящего спиной к нему. Он знал, что не сможет убить мальчика, так как его выгонят из этого дома, но он мог использовать Гектора в качестве своего личного коврика. Атаз понял, что, хотя Гектор и старался казаться сильным и крепким, он был таким же мальчишкой, как и все остальные. Обычно Атаз не тратил время на то, чтобы кого-то мучить, но жизнь здесь была довольно спокойной, в отличие от всего, что происходило в его прошлой жизни.

Тогда Атаз решил оглядеть комнату и сделать то, что у него получалось лучше всего, - терроризировать других. Он медленно отошел от корзины и подполз к краю кровати мальчика. Он просто поднял глаза, наблюдая, не проснулся ли Гектор, и понял, что мальчик уже спит, однако, поскольку это было недавно, его сон все еще был легким.

Чтобы начать свой план, кот подошел к объекту, который излучал свет, и попытался понять, как он мог потушить этот "огонь" внутри него. Он положил лапы на крышу, ища, где она откроется, чтобы потушить огонь, пока не нажал на какую-то кнопку сбоку, после чего лампа погасла. Атаз растерянно смотрел на него, пытаясь понять, как он работает, но быстро смирился с тем, что это просто произошло, и снова сосредоточился на своем плане.

Атаз, поняв, что Гектор собрал все вещи с пола и положил их на стол, решил бросить их осторожно, чтобы вызвать только небольшой шум, который мог услышать только Гектор, кроме него самого. Он забрался на стол и, прежде чем что-то уронить, решил открыть мальчику окно. Поскольку в ту ночь ветер был сильным, он, вероятно, сможет издать какой-нибудь шум, который напугает его еще больше.

Он просунул лапу в щеколду окна и толкнул ее вверх. Поскольку это был очень простой замок, он уже знал, как им пользоваться. Он медленно открыл окно, заставив его издать скрип, а также заставив Гектора немедленно прислушаться и посмотреть на окно. Прежде чем Гектор успел что-либо разглядеть из-за сонного зрения, Атаз уже спрятался за рюкзаком и тихо остановился. Поскольку кот был черным, было очень трудно разглядеть, что на самом деле лежало на столе. Гектор, испугавшись темноты в комнате, не решился закрыть окно и лег на кровать, пытаясь отвлечься. Затем Атаз увидел из-за рюкзака маленький белый квадратный предмет, почти меньше его лапы. Кот осторожно столкнул его на пол и тут же, не издав ни звука, прыгнул обратно за кровать Атаза. Гектор открыл глаза и отвел взгляд. Он обвел глазами комнату и ничего не увидел, поэтому натянул одеяло чуть выше на голову, желая спрятаться.

Затем Атаз подождал несколько минут, чтобы мозг Гектора мог представить себе вещи без того, чтобы самому Атазу пришлось слишком сильно стараться, и повторил процесс снова, опустив что-то немного большее на этот раз. Гектор быстро обернулся и почти увидел, как Атаз спрыгнул на пол. Он задышал тяжелее и решил присесть на кровать, съежившись и оглядываясь по сторонам в поисках чего-нибудь. Так как его клонило ко сну, а свет больше не горел, мальчик плохо видел; его зрение еще не привыкло к окружающей обстановке. Тогда Атаз понял, что ему придется действовать быстро, чтобы напугать мальчика.

Гектор свернулся калачиком на кровати. Теперь более бдительный, чем когда-либо. Ветер завывал в окно, заставляя его дрожать на кровати. Атаз знал, что Гектору трудно разглядеть его в темноте из-за черного меха. Гектор широко раскрыл глаза, осматривая каждый угол комнаты и в то же время не желая ничего слышать или видеть.

Затем краем глаза он увидел черную тень...

http://tl.rulate.ru/book/52885/1335046

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь