Готовый перевод I Became a Necromancer Cat / Я стал котом-некромантом: Глава 9

Несмотря на то, что Атаз считал, что существо столь же могущественное, как он сам, поднимающее что-то с пола своим ртом, чрезвычайно отвратительно, он не думал об этом дважды, потому что знал, насколько мощным может быть амулет в руках не тех людей.

Прежде чем покинуть эту грязную комнату, он остановился, чтобы подумать, где он мог бы спрятать амулет там, где семья, которая его подобрала, не могла найти. Весь дом был слишком опасен, чтобы прятать такой предмет.

Атаз вышел, держа предмет во рту, и вошел в ту розовую комнату, в которую входил раньше. Оглядевшись, он подумал, что эта комната могла бы принадлежать Доне Розе, так как она была более упорядочена и имела более чистые вещи. Во времена Атаза женщины были осторожными и организованными, в отличие от мужчин, которые в конечном итоге стали более беззаботными и неорганизованными.

Войдя, он начал оглядываться по углам комнаты в поисках места, куда Дона Роза не смогла бы добраться, даже если бы пошла убирать комнату. Он обошел угол стены в поисках дыры, но ничего не нашел. Атаз заметил, что шкаф в спальне не приклеен к стене. Затем он решил попытаться запрыгнуть на шкаф, чтобы спрятать предмет. Это был очень рискованный прыжок для него, так как он никогда раньше не прыгал так высоко.

Атаз решил сначала поискать какое-нибудь место, куда можно было бы забраться, чтобы набрать побольше высоты. Он не сможет допрыгнуть прямо с земли-слишком низко. Затем Атаз повернулся и прыгнул на кровать, перешагнув через туалетный столик, стоявший рядом со шкафом.

Прежде чем попытаться прыгнуть, он попытался встать на две ноги, чтобы увидеть расстояние, которое ему понадобится для прыжка. Он был довольно высоким, но кошка легко могла бы забраться на этот шкаф. Атаз наклонился для лучшего прыжка и прыгнул. Ему почти удалось добраться до конца шкафа, но идти было еще немного. Он снова наклонился, прыгнул сильнее и на этот раз ухитрился удержаться кончиками лап.

Он так и остался висеть на лапах, пытаясь пнуть шкаф так, чтобы его подбросило вверх, или даже подталкивая себя передними ногами, но ничего не помогало. Именно тогда он понял, насколько невероятно легким и пушистым было его тело. И тут ему пришла в голову блестящая идея раскачаться. Атаз начал двигать своими маленькими лапками из стороны в сторону, заставляя все его тело постепенно раскачиваться. После нескольких взмахов он поднял заднюю ногу и ухватился за край шкафа. Он использовал переднюю ногу, чтобы подтянуться, и, наконец, смог сделать это.

Добравшись до верха, Атаз понял, что верхняя часть шкафа была очень пыльной, и вокруг было разбросано несколько мертвых насекомых. Кошка не решалась оставить предмет там, боясь, что он может каким-то образом испортиться, но даже с этим страхом было безопаснее держать его здесь, чем позволить кому-либо из людей в доме взять его.

Он подошел к углу мебели и провел хвостом по шкафу, чтобы удалить пыль, и осторожно положил амулет на шкаф, чтобы он не причинил никакого вреда предмету. Он знал, что скоро вернется, так что ему не придется так сильно беспокоиться о пыли, собирающейся и прилипающей к амулету после того, как кот немного очистит место своим хвостом.

Прежде чем обернуться, Атаз понял, что кто - то зовет его. - Где ты, Милашка? В скором времени появится."

-Дона Роза, ради Бога, он же кот. Они все время появляются и исчезают, - услышал он, поднимаясь по лестнице. Атаз подбежал к краю шкафа прежде, чем Себастьян закончил фразу, заставив мужчину заметить его присутствие. -Ах, посмотрите, где он! Вы понимаете? Я же говорил, что он не сбежал. Он на шкафу, глупый кот, - сказал Себастьян, подходя к Атазу и упирая руки в бока.

- О мой бедный... - услышал он голос доньи Розы, быстро приближавшейся к нему со своим слабым маленьким телом... Вы не пострадали? Ты можешь спуститься, малышка?" - сказала старуха, сложив обе руки вместе, показывая, что она счастлива, что нашла его.

"Конечно, он может. Спускайся скорее, или я заставлю тебя, - приказал Себастьян грубым тоном, указывая пальцем вниз. - Поторопись, или ты оглох? Спускайся."

Атаз оглядел мужчину с ног до головы. - Ты действительно думаешь, что я буду тебе подчиняться? Я останусь здесь на всю ночь, если понадобится", - подумал он, тоскливо глядя на Себастьяна.

- Может, он просто не может спуститься, бедняжка. Себастьян, достань его оттуда, - донья Роза мягко подтолкнула сына.

«Что? МИЛАШКА СЕЙЧАС ЖЕ СПУСКАЕЙСЯ! ТЫ И САМ справишься, ты же КОТ! - сердито сказал он, все еще глядя на Атаза.

Кот посмотрел на них, заметил, что говорит старуха, и тотчас же начал мяукать, как будто плакал, так что Себастьяну пришлось бы его спасать. На самом деле он не боялся и не нуждался в помощи. Атаз знал, что он может просто спокойно спрыгнуть оттуда, но вид Себастьяна, несущего его на руках, как будто он был его Величеством, заставил Атаза почувствовать Свое превосходство, поскольку он понял, что для Доны Розы он был самым послушным котом, которого она знала.

Он лег на шкаф и стал звать на помощь, терся головой о край мебели. - БОЖЕ МОЙ, СЕБАСТЬЯН! Забери Милашку прямо сейчас! Бедняжка, неужели ты не видишь, что он напуган?" - негодующе воскликнула она, держа мужчину за руку своими маленькими ручонками.

Себастьян бросил на Дону Розу раздраженный "Прекрасный" взгляд, но согласился с ее приказом. Затем он подошел к туалетному столику, поставил перед ним стул и прислонил его к платяному шкафу. Себастьян ухватился правой рукой за спинку стула и встал на нее обеими ногами, чтобы схватить Атаза, который в этот момент восхищался своей победой с мастерством. Себастьян поднял руку и нежно взял Атаза за мягкий животик. Вытащив кота из шкафа, он держал его обеими руками, а когда опустил ноги на пол, Атаз повернулся к Себастьяну и издал громкое сердитое мяуканье, выбросив свои маленькие острые когти и ударив мужчину по щеке.

"Сволочь, кот," - крикнул Себастьян, как он метнул Атаза подальше от него.

- НО, МЕРСИ, ПОЧЕМУ ЭТО СЛОВО?" - воскликнула Дона Роза, испуганно глядя на Себастьяна.

- Простите, Дона Роза. Этот кот опозорился (пп. самоскомпрометировался)... Милашка поцарапал меня, - сказал мужчина, глядя на Атаза, который теперь вышел из комнаты, наблюдая за ним только головой.

Донья Роза положила руку на лицо Себастьяна, поглаживая его, и сказала: Теперь все прошло, он даже не поцарапал тебя."

"ЧУТЬ-ЧУТЬ ПОКОРЯБАЛ? Какого хрена?! Я думал, что оторвал от него один глаз", - подумал Атаз, глядя в землю и медленно виляя хвостом.

"Это уже очень поздно. Почему бы нам всем не пойти спать? У меня завтра сюрприз для Милашки. Ему понравится, правда, Милашка? - сказала старушка, поднимая кота.

- ... Я буду? Я надеюсь, что люди все еще дают пиво кошкам сейчас. В свое время я так и делал, - подумал Атаз, пока его поглаживали по голове.

- А где он будет спать? Не сажай его в свою комнату, потому что он пушистый, - сказал Себастьян, ставя стул на место.

Донья Роза положила кота на пол и ответила: "И ты хочешь, чтобы он спал в гостиной? Один? Этого не случится. Он будет спать с Гектором в его комнате!"

«ЧТО?" - крикнул Гектор из своей комнаты.

Атаз улыбнулся от уголка до уголка рта и подумал, что сегодня вечером его месть наконец-то придет.

http://tl.rulate.ru/book/52885/1335036

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь