Готовый перевод I Found a Husband When I Picked up the Male Lead / Я нашла мужа, когда подобрала главного героя: Глава 20.2

— Да, Рапелион?

Что с ним произошло?

Лохан, обнаружив Лапеля, встал на колени, чтобы их глаза были на одном уровне. Он еще не мог называть этого ребенка молодым господином, так что всегда звал мальчика по имени.

— Спрячьте меня!

Лапель продолжал оглядываться за спину, держа Лохана за шею.

— О, вы играете в прятки, — дворецкий, сразу сообразив, что тот играет с Лизель, поднял малыша одной рукой. — Где вы хотели бы спрятаться?

— Скорее!

Лапель беспокоился, что придет Лизель, и поторопил Лохана, сжав воротник его рубашки.

— Хорошо, тогда сначала мы уйдем отсюда, — и мужчина пошел прочь из зала, как Лапелю и хотелось, потом спустился на первый этаж по лестнице, ближайшей к кабинету.

Сидящий у Лохана на руках малыш осматривался. 

— Сюда! Сюда! — его коротенький пальчик указал на арочную дверь.

— Мне отнести вас в столовую?

— Да! Скорей, скорей! — восторженно кричавший Лапель умолк, на случай если Лизель услышит его голос. Его большие, ясные глаза снова взглянули на Лохана. Это было так мило, что дворецкий радостно улыбнулся и вошел в столовую.

— Поставьте меня! Поставьте меня! — Лапель забился у Лохана в руках, едва они вошли.

Мужчина послушно опустил его на пол по требованию, и мальчик подпрыгнул и быстро побежал внутрь

— Господин Рапелион, если будете так бегать, упадете! — Лохан обеспокоенно пустился за ним вдогонку.

Лапель, вбежав в столовую, направился на кухню.

— А? Господин Рапелион, здесь опасно!

Молли, помощница по кухне, которая только что закончила уборку, обнаружила Лапеля и бросилась к нему. Лохан тоже метнулся на кухню.

— Хе-хе! — малыш бегал по кухне и смеясь, как будто они играли в пятнашки.

— Господин Рапелион!

— Вы можете упасть!

Знал Лапель или нет, насколько хрупки сердца взрослых, но побежал быстрее, чтобы его не поймали.

Поскольку Молли только что убралась, пол, возможно, еще скользкий.

— Если упадете, будете плакать! — Лохан старался поймать Лапеля, но мальчик был слишком быстр, и его маленькое тело легко ускользнуло от дворецкого.

Бам!

— Ах!

Молли шумно упала на скользкий пол.

— Ой-ой-ой!

Лохан, бежавший следом, споткнулся о Молли и ударился головой о кухонную стойку.

— А-а! Скорее!

Девушка, проанализировав происходящее, торопливо закричала, но мешок с мукой, лежавший на столешнице, уже упал Лохану прямо на голову.

— Кхе-кхе!

Каждый раз, как Лохан, чье лицо было покрыто мукой, кашлял, в воздух вырывалось мучное облачко. Прежде чем они успели это понять, на полу образовались целые горы из муки.     

— Снег! Снег! — Лапель, радостно носившийся вокруг, обнаружил муку, покрывшую Лохана, и вернулся.

Перед мальчиком открывался новый мир — чистый и белый как только что выпавший снег.

***

Тем временем Лизель стояла напротив колонны, где она видела голову Лапеля.

«Могу ли я его уже найти?».

Прошло довольно много времени с тех пор, как она притворялась, что поискала везде. Наверное, уже хватит. Лизель, наконец, повернула голову к колонне и подумала, что пора все-таки «найти» малыша.

— Вот Лапель! А?

Мальчика, который должен был прятаться за колонной, там не было.

И она не видела, чтобы Лапель убегал. Это было удивительно.

— Куда он пошел?

Лапель не умел прятаться хорошо. Но сегодня что-то пошло не так...

Лизель всерьез взялась за поиски. Она повернула за угол и прошлась между колоннами в зале. На всякий случай заглянула в каждую комнату и осмотрелась в них.

— Лапель, где ты?

Она должна была бы услышать громкий смех. Но раз никто не смеялся, значит, Лапеля здесь не было.

Лизель открыла оставшиеся в зале двери.

— Лапель!

Девушка открыла последнюю дверь, но все, что увидела, — большую доску и высокие книжные стеллажи.

Это была маленькая библиотека, полки которой забиты книгами. Это было идеальное место, где Лапель мог бы спрятаться.

«Между книжными стеллажами», — догадалась Лизель.

Кажется, Лапель прячется здесь.

Она быстро оглядела все уголки и закоулки.

— Лапель!.. Я знаю, что ты здесь...

Она не заметила никаких признаков, которые могли бы указать, где он прячется, так что Лизель внимательно посмотрела между полками, уделяя внимание пустым промежуткам.

И неожиданно заметила, какие именно книги стоят на полках.

Здесь было немало самых разных томов. Книг по истории, культуре империи, алхимии и магии. Это весьма интересные темы.

«А это что?».

 

http://tl.rulate.ru/book/52860/1524763

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь