Готовый перевод Kimetsu no Yaiba : The Color of the World /// 鬼滅の刃 / Клинок, рассекающий демонов : Цвет Мира: Глава 18

"Я...я такая глупая..." - вот что сейчас творилось в голове у Незуко.

Она была на пути домой. Медленно, старательно, волоча ноги. Все ее тело было таким тяжелым, усталым и измученным. Она была уверена, что если это не из-за длинной палки, которую она нашла по дороге с горы, подпирающей ее, как старуху, то длинноволосая девушка совершенно беззаботно упадет посреди дороги; на самом деле она уже два или три раза падала, когда взбиралась на рисовые поля. Мать и сын как-то странно смотрели на нее и озабоченно спрашивали, но она покачала головой и попыталась улыбнуться, убеждая их, что с ней все в порядке. Незуко чувствовала, что вместо этого она убеждала их, что ей очень нужен доктор, и была на втором месте от того, чтобы тащить ее к себе домой. Однако она отказалась, сказав, что почти добралась до своего дома—маленькая белая ложь. На самом деле, с ее скоростью, она не прибудет в резиденцию Сакондзи до рассвета—так что им не нужно было беспокоиться. Они все еще давали ей немного моти, чтобы восполнить ее энергию, в знак своей доброты.

"Я...я была слишком наивна", - подумала она, вытирая пыль со лба и случайно задевая рану, которую зеленый демон нанес ей несколько дней назад. Она поморщилась; ей действительно нужно поскорее сменить повязку, а пот льется как водопад, - Хотя в последнем отборе я столкнулась с восемью демонами, я убила их. Даже не поговорив с ними нормально."

После всех американских горок эмоций, которые у нее были-ее голова все еще стучала из—за того, что она выплакала свое сердце даже сейчас—Незуко сожалела, что она полностью забыла свою главную цель в поиске демонов; спросив их, если нет, как превратить демона обратно в человека. Но на третий день она все же вспомнила об этом, и девочка с хвостиком попыталась заговорить с ними. Некоторые из них она пошла вперед и зажала их тела между корнями деревьев, растущих вокруг леса, потому что они просто не перестают двигаться. Увы, это было бесполезно. Их разум уже был потерян в битве с голодом, превратив их в простую машину разрушения. И когда это случилось, она не могла сделать ничего, кроме как обезглавить их.

- Мне очень жаль, ниичан. Мне так жаль", - изначально она хотела вернуться как можно скорее. Но ее тело так сильно болело. Даже камень и униформа, которые она получила—теперь надежно спрятанные в мешке, предоставленном им близнецом,—ощущались как свинец. После спуска с Фудзикасанеямы волна усталости захлестнула ее, как запряженный лошадьми экипаж, оставив совершенно беспомощной в своей усталости. Незуко остановилась на своем пути и сделала небольшой перерыв, "но я скоро вернусь домой. Пожалуйста, подождите меня немного."

Солнце уже зашло за западный горизонт, окрашивая небо в оранжевый цвет, прежде чем оно полностью потемнело. Она стояла на невысоком холме, откуда открывался вид на деревянный дом, и пыхтела, пыхтела. Наблюдая за тем, как ее брат сонно рубит дрова, а старик наставляет его, как это делается рядом. Вид того, как они занимаются повседневными делами, был таким обычным, таким успокаивающим, что все плохое, что случилось с ней—Ее семья была убита. Тандзиро превратился в демона. Ее кроссовки оказались мертвыми, мертвыми, мертвыми с самого начала—это было похоже на плохой, плохой сон.

Сабито-кун...Макомо-тян. Незуко слишком долго смотрела на них, они чувствовали на себе ее взгляд. Рыжеволосый подросток радостно помахал ей. При этом старик был потрясен, застигнут врасплох. Сабито-кун...Макомо-тян. Она отшвырнула палку и побежала к ним. Сабито-кун...Макомо-тян. С затуманенным взором и широко раскрытыми руками она тут же рухнула на грудь удивленного Сакондзи, потянув за рукав Тандзиро.

-Хувааааа! Мне очень жаль, Урокодаки-сан. Мне очень жаль!" - воскликнула Незуко. Свежие и жирные слезы катились по ее щекам, когда она обнимала жизнь своей (единственной) семьи. Ее брат вопросительно хмыкнул, но она была так поглощена своими извинениями, что почти не слышала, что происходит вокруг. Даже не знал, замерзнув на минуту, Сакондзи обернул свою морщинистую руку вокруг них обоих, "Мне жаль, что я не смог спасти Сабито-куна или Макомо-тян. Мне жаль, что я не смог никого защитить на Последнем Отборочном экзамене. Прости, что не смогла сделать тебя счастливой. Прости, прости, прости—"

- Все в порядке, - прошипел он, прижимая пальцы к волосам Тандзиро и Незуко, выпуская собственные слезы, скрытые за немигающей маской красного тэнгу, - все в порядке..."

- Я просто рад, что ты вернулся живым..."

Когда она открыла глаза, первое, что бросилось ей в глаза, был деревянный потолок с низкой висячей лампой. Повернув голову направо, она увидела спящее лицо брата, лежащего рядом с ней и сжимающего ее ладонь, как спасательный круг. Сакондзи тоже был там, что-то писал на своем столе. Услышав за спиной легкую возню, он обернулся и посмотрел на Незуко, которая попыталась сесть, но не смогла, потому что Тандзиро удерживал ее. Ты голоден? Может быть, немного поздно, но я могу приготовить для вас ужин."

-Н-нет, все в порядке. Я все еще слишком устала, чтобы есть, - она потерла сонные глаза и спросила: - Что...случилось?"

- Ты плакала, пока не уснула, - ответил он, кладя перо рядом с чернильным камнем. Он указал на свернувшегося демона: "Ты заставила своего брата волноваться, когда внезапно упала в обморок, потерпи немного."

"Прости—"

- Прекрати это."

Его строгий тон заставил ее мгновенно зажать рот. Она чувствовала пронзительный взгляд за маской, который упрекал ее: "Вместо того, чтобы извиняться, ты должна научиться говорить "спасибо". Вместо "Прости, что я тебя побеспокоила", ты должна была сказать "Спасибо, что позаботилась обо мне"."

- Ч-А?"

"Конечно, это не сработает в каждом случае, например, если вы причинили реальный вред, - продолжил он, - когда вы говорите" спасибо "вместо" Мне жаль", это создает более сбалансированную социальную динамику и возвращает вам власть. Вы благодарны, а не извиняетесь. Вы не просите кого-то пожалеть вас и не ищете утешения. Так что повторяй за мной. Спасибо вам за ваш тяжелый труд."

-Т-Спасибо за ваш тяжелый труд." - повторила Незуко.

- Спасибо, что ты была рядом."

- Спасибо, что ты была рядом."

-И ... .."

.

- Спасибо, что остался жив."

.

Незуко хоть и вытерла слезный проток на следующий день после своей вспышки несколько минут назад, но похоже, что это не так. Когда прошла ночь, Сакондзи гладил ее по голове, пока она всхлипывала и икала, а тихий храп Тандзиро был их песней безмятежности.

.

.

.

"Я так—"

Старик сверкнул глазами.

-Я ... я имею в виду...спасибо, что терпишь меня."

Он удовлетворенно кивнул. Затем снова повернулся к столу, чтобы продолжить писать. Незуко слишком проснулась, чтобы снова заснуть. Поэтому она провела несколько минут, гладя брата по волосам, ожидая, когда вернется сонливость.

-Незуко,- снова заговорил Сакондзи, повернувшись к ней спиной. Она промурлыкала: "Я удивлялась с того дня, как ты упомянул Сабито и Макомо", - Ее голова сразу же вскинулась, когда эти имена были произнесены. Она увидела, как дернулось его Адамово яблоко-жест человека, сдерживающего надвигающиеся рыдания. Она знала, потому что часто делала это сама, —это они обучали тебя последние полгода?"

-...да."

- И тебе удалось убить демона, который...пожрал их?"

"да."

Напряжение на его плече—о существовании которого она не подозревала после того, как оно исчезло—исчезло, мягкий вздох вырвался из приоткрытых губ. Он крепче сжал ручку, чтобы скрыть едва заметную дрожь, но голос все еще оставался твердым:.."

- ...всегда пожалуйста, Урокодаки-сан."

Он кивнул и встал, взяв со стола написанное письмо. Вместе со сплавом из ее сумки, прежде чем он завернул эти два предмета в белую ткань. Сакондзи протянул руку. Ворона, спокойно сидевшая на углу дома, поняла этот жест и залетела на него. Незуко, поняв, что делает, повысила голос: Не слишком сильно, потому что она не хотела будить брата. Прежде чем вы отправите это, могу я попросить вас о просьбе? Я внес кое-какие изменения в свое оружие."

Его палец перестал двигаться, и он повернулся к ней: А ты? - старик вытащил из пакета аккуратно сложенное письмо и вернулся к столу. - Ладно, рассказывай. Я напишу его для тебя."

http://tl.rulate.ru/book/52619/1326517

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Перевода нет редакта нет сюжет как оригинал. В общем 3/10
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь