Готовый перевод Lies / Ложь: Глава 28: Джон

Джон

Бритоголовый ждал их в зале из розового мрамора, который служил залом совета, дюжина его медных зверей стояла на страже вдоль стен. Большинство из них были вольноотпущенниками и носили медные маски в форме причудливых ударов, чтобы защитить свою личность.

Узкое, как жук, лицо Бритоголового, его маленькие глазки, жирная желтая кожа и большой темный нос были уродливы, но Джон все равно испытал облегчение, обнаружив его живым.

Когда они прибыли в Миэрин, город был осажден еще двумя гискарскими легионами. Они как раз собирали осадные орудия, когда их Незапятнанные и наемные мечи напали на их лагерь, расположенный за мутной рекой, которая вилась через Миэрин.

Гискари храбро сражались, защищая свой лагерь до последнего человека, но когда городские ворота открылись, и Бритвенник приказал остальным Незапятнанным силам Дени выстроиться перед красочными стенами Миэрина, воля легионов Гискари была сломлена, и их ряды начали разваливаться.

В течение нескольких часов они захватили лагерь и осадные машины. Люди Матери хотели разорвать их на части, но сир Барристан остановил их, дав понять, что эти машины еще могут пригодиться им в будущем.

На рассвете последний бой закончился, и Дени отвела ее Незапятнанную назад за безопасные городские стены Миэрина.

Вольноотпущенники подбадривали ее, но большинство жителей города отсиживались, вероятно, опасаясь, что вольноотпущенники могут напасть на них теперь, когда они опьянели от двух побед.

Джон не мог винить их за осторожность, потому что своими глазами видел, что может сделать с людьми гнев. Астапор был его первым опытом обучения, а вторым-гниющие головы, в настоящее время выстроившиеся на площади под Великой пирамидой.

Работа Бритвенника, он сразу понял. Среди них были молодые и старые люди, но их богатая одежда говорила ему, что они принадлежат к знатному сословию Миэрина. Это зрелище не смутило Джона и не потрясло его, но бледное лицо Дени сказало ему, что она совсем не довольна работой своей служанки.

У Бритоголового , должно быть, были на то свои причины, уверял ее Джон, но он знал, что предстоит дискуссия.

Напряжение только усилилось, когда Дени заметила отсутствие Резнака, надушенного подхалима, который всегда вертелся вокруг нее и безуспешно пытался убедить ее выйти замуж за дворянина из этого города.

Они с Зеленой Грацией всегда относились к Джону с подозрением, поэтому он был рад, когда Дени наконец перестала прислушиваться к их советам.

“Ваша милость,” приветствовал ее Бритоголовый.

“Скахаз-но Скахаз, - довольно бодро поприветствовала его Дени и села на деревянную скамью, служившую ей троном. Она по-прежнему была одета в красную тунику и черные штаны, ее волосы были туго заплетены на макушке, а на косе висели обычные колокольчики. - Где остальные члены моего совета? Где Резнак?”

- Резнак оказался предателем,” без колебаний ответил Бритоголовый. - Вот почему его здесь нет, ваша милость. Я не удивлен, что вы не узнали его голову. Вороны, должно быть, уже подняли на него глаза. Я и не знала, что он тебе так нравится. Лично мне его запах никогда не нравился.”

Фиалковые глаза Дени горели яростью, но она сохранила самообладание.

- Я велела тебе следить за порядком, а не убивать половину знати, - объяснила она и стиснула зубы. - Скажите, как Резнак оказался предателем? Есть ли доказательства помимо признания, сделанного под пыткой?”

- Есть, ваша милость, - подтвердил Бритоголовый, и на его губах заиграла довольная улыбка. “Два невинных рта-это предательство. Он служил Сынам Гарпии, как и почти все знатные семьи этого города, среди них Зеленая Милость и наш дорогой друг Хиздар.”

Все это не было неожиданностью. Даже для Дени, или, по крайней мере, Это то, что Джон сделал вывод из ее отстраненного поведения.

- А кто эти два невинных рта, о которых вы говорите?” - спросила Дени, ее голос был полон дурных предчувствий. - Один из детей-заложников?”

“Действительно, - подтвердил Бритоголовый и оскалил зубы. - Родичи Зеленой Благодати рассказали мне правду. К сожалению, один из них не выжил.”

Джон не знал, должен ли он испытывать восхищение или отвращение. Бритоголовый не был обычным человеком. Он был мясником, и даже это было для него слишком мягким термином.

И все же он служил Дени более преданно, чем любой другой человек в этом городе. Без него они, возможно, никогда бы не узнали правду о Гарпии. Убивать его за то, что он делает свою работу, было бы просто глупо.

- Ты пытал ее родню?” - спросила Дени, и в ее голосе зазвучали опасные нотки. “Я никогда не говорила тебе делать ничего подобного... - Дени замолчала и провела рукой по лицу.

- Ты велел мне следить за порядком, - защищался Бритоголовый, встретившись темным взглядом с Джоном. Сир Барристан маячил рядом с ним, его голубые глаза были печальными и отстраненными. Казалось, он был недоволен действиями Бритоголового.

Джон вдруг почувствовал себя уродом, его охватил ужасный страх. Почему меня это не волнует? Неужели я превращаюсь в чудовище? Неужели Астапор заглушил мое сердце?

- Те люди, которых ты обезглавил, были гарпиями?” - спросил вместо этого Джон, пытаясь забыть это тревожное осознание.

- Не все, - объяснил Бритоголовый, и на его уродливом лице появилось выражение надежды. - Некоторые были просто сторонниками. Тем не менее, Гарпия все еще жива, и в этом городе живет еще много ее сыновей, поэтому Зеленая Благодать и Хиздар все еще живы. Как видите, ваша милость, мои действия были разумны и служили исполнению вашего приказа. Конечно, это значит, что я могу сохранить голову?”

Дени слушала молча, ее фиалковые глаза были полны сдерживаемого гнева.

Увидев это, Джон решил вмешаться. - Он не ошибается, Дейенерис. И если то, что он говорит, правда, тогда у нас наконец есть информация, которую мы искали.”

Дени молча посмотрела на него, но вскоре взяла себя в руки.

“Очень хорошо, - сказала Дени с явным неудовольствием. - А что сказали родственники Зеленой Благодати? И кто из двух детей погиб, чтобы собрать эту информацию?”

“Девушка еще жива,” бесстрастно ответил Бритоголовый. На этот раз Джон почувствовал легкое отвращение. Бритоголовый говорил о мальчике так, словно тот раздавил простого жука. - Мальчик сказал мне, что Зеленая Благодать намеренно пытается завоевать твое доверие и заставить тебя выйти замуж за нашего друга Хиздара. Затем они планировали убить тебя. Разнак тоже знал об этом заговоре. Я убил его, чтобы сохранить свои находки в тайне.”

“Конечно, - добавила Дени и прикусила губу. - Резнак очень обрадовался, увидев меня замужем. Скажи мне, как ты думаешь, кто эта Гарпия? Зеленая благодать или Хиздар?”

- Разве это имеет значение?” - спросил Бритоголовый и весело усмехнулся. - Ты собираешься убить их, не так ли?”

- Хиздар-всего лишь один человек, но Зеленая Благодать-религиозная фигура,” объяснила Дени. - Ее убийство может вызвать скандал. Даже те, кто не поддерживает Сыновей Гарпии, могут присоединиться к ним, если я убью ее. Все кончится ужасной бойней. Я не хочу рисковать.”

“Это все равно произойдет, - возразил Джон. - Вольноотпущенники-наши единственные союзники в этом городе, Дейенерис. Это только вопрос времени, когда другие жители восстанут против вас.”

- Так что ты хочешь, чтобы я сделал?” - в отчаянии спросила Дени. “Зарезать весь город?”

“Нет,” ошеломленно ответил Джон. Он был удивлен ее внезапной вспышкой, хотя и заметил, как она была напряжена с тех пор, как они покинули Юнкай. - Конечно, нет. Я просто думаю, что ты должен начать думать о будущем. Ты сказал мне, что хочешь покинуть Миэрин, чтобы вновь занять Железный Трон, но ты не можешь этого сделать, пока Сыны Гарпии продолжают существовать.”

“Вынужден согласиться, ваша светлость, - добавил сир Барристан. - И эта информация должна сослужить нам хорошую службу, несмотря на отвратительный способ ее получения.”

“Так и будет, - заверил ее Бритоголовый. - Не желаете ли выслушать мои предложения, ваша милость?”

- Скажи мне, - подтвердила Дени, хотя выражение ее лица говорило об обратном. Она хочет отрубить ему голову.

“Хиздар скоро разыщет тебя, - объяснил Бритоголовый и снова улыбнулся. - И я думаю, что вы должны предложить спонсировать его бойцов ямы.”

Лицо Дени потемнело.

“Спонсировать его бойцов ямы? Зачем мне это делать?”

“Чтобы дать ему ложное чувство безопасности, - объяснил Бритоголовый. - И вполне естественно, что вы хотите отпраздновать свою великую победу, чтобы выманить Сынов Гарпии из их укрытия.”

“Это неплохая идея, - нерешительно добавил Джон и посмотрел Дени в глаза. - Дворяне будут возмущены твоей победой. Некоторые из них могут быть достаточно отчаянными, чтобы попытаться что-то сделать... - он замолчал, когда фиалковые глаза Дени встретились с его.

- И тогда мы убьем их всех одним махом,” подытожила она свой план. - Ты это хочешь сказать?”

Джон промолчал, и Бритоголовый одобрительно кивнул.

- Это опасный план,” запротестовал сир Барристан. - Мы не должны подвергать вашу жизнь такой опасности, ваша светлость.”

Дени закусила губу и задумалась над словами сира Барристана. Она выглядела измученной, и Джон почувствовал желание утешить ее, но это была не их спальня, а двор.

Поэтому он подождал, пока Дени примет решение.

- Завтра я заеду за Хиздаром.”

http://tl.rulate.ru/book/52498/1505249

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь