Готовый перевод Lies / Ложь: Глава 16: Луковый рыцарь

Луковый Рыцарь

Замок Риверран не был похож ни на один замок, который он когда-либо видел. С севера его окаймляла Каменная Глыба, с юга-Красная развилка, а с западной стороны он был защищен массивным искусственным рвом. Если наполнить ров водой, можно легко превратить его в неприступный остров.

И все же сир Давос сомневался, что он будет достаточно велик, чтобы вместить такое большое количество людей за его мерцающими стенами из красного песчаника. Они немного напоминали ему Красную крепость, но пахли гораздо лучше. В Королевской гавани все пахло рыбой и дерьмом, но здесь, в Риверране, запах цветов витал повсюду, куда бы он ни повернулся.

Давос не осмеливался признаться в этом открыто, но Речные Земли были самым красивым местом, которое он когда-либо видел. Он был полон холмов и зеленых лугов. По сравнению с ней Королевская гавань выглядела кучей дерьма.

И все же он видел разрушения, вызванные короткой борьбой между Ланнистерами и Старками. Они видели разграбленные деревни, выжженные поля и встречались с недоверчивыми мелкими жителями.

Никто не приветствовал их, хотя Давос сомневался, что Станнису было бы до этого дело.

Давос придерживался иного мнения. Он знал простых людей лучше, чем другие советники короля, и знал, как трудно будет привлечь их на свою сторону.

Большинство мелких жителей были последователями Веры. Присутствие леди Мелисандры в королевском совете не принесло бы им ничего, кроме недоверия, и все же сир Давос также понимал, почему король держал ее рядом. Она доказала ему свою преданность, и без нее Станнис никогда не смог бы претендовать на трон.

То же самое можно было сказать и о Роббе Старке, который нарушил свою клятву Ланнистерам, но когда дело касалось старшего сына Эддарда Старка, его король оставался скептиком.

Его король не питал любви к Эддарду Старку и еще меньше к его сыну, которого он считал зеленым мальчиком.

Когда Давос попытался убедить его в обратном, его король усмехнулся.

Неужели вы думаете , что мальчик сделал это из бескорыстия, он разрушил все иллюзии Давоса. У него будут требования.

И это вполне могло быть правдой, но никто не мог отрицать, что сыну Эддарда Старка не хватало хороших манер.

На дороге их ждал эскорт из доброй сотни человек, одетых в одинаковые красные и синие плащи, во главе с молодым человеком.

Сначала он принял молодого человека за лорда Эдмура, так как Талли были известны своими рыжими волосами и голубыми глазами, но когда он увидел массивного волка, крадущегося рядом с лошадью молодого человека, он понял, что это был сам Робб Старк.

Сир Давос встречался с Эддардом Старком лишь однажды, и мальчик мало походил на него. В отличие от лорда Старка, он был коренастого телосложения, обладал полным лицом и не имел яркой окраски.

И все же серый плащ выдавал его суровое наследие.

“Я Робб Старк, лорд Винтерфелла,-приветствовал их молодой человек твердым и повелительным тоном и обвел взглядом их отряд примерно в сто человек, большинство из которых были людьми короля.

- Я ожидал увидеть короля Станниса, - довольно резко заметил молодой человек и посмотрел на лицо сира Давоса, а затем на символ, изображенный на его жилете. - Ты-Луковый Рыцарь?”

“Я действительно сир Давос Сиворт,” подтвердил Давос и опустил голову. - Рука короля королю Станнису, хотя большинство называют меня Луковым Рыцарем. Король послал меня от его имени.”

Понимание промелькнуло на лице Робба Старка.

“Он сообщил мне, что приедет сам, - добавил Робб Старк после минутного молчания. - Что заставило его передумать?”

Осторожно, напомнил себе Давос. Неправильный ответ может дорого нам обойтись.

“Напротив, Милорд, - ответил сир Давос и заставил себя улыбнуться. -Король был бы очень рад приехать в Риверран, но его правление еще свежо, и вы, возможно, слышали о беспорядках в столице, вызванных так называемыми воробьями.”

“Да,” подтвердил Робб Старк. - Но не только в столице. Я слышал, что эти так называемые Воробьи растут, как сорняки. Даже здесь, в Речных Землях, мы видели, как они путешествуют из города в город, пытаясь напугать простолюдинов своими рассказами о приближающемся конце света.”

Давоса это не удивило. Земля, опустошенная войной, была полна отчаявшихся людей, готовых последовать за этими смутьянами. И все же ему хотелось, чтобы король Станнис отнесся к ним с большим пониманием. Их резня могла бы подтолкнуть обывателей к еще более глупым поступкам.

Было еще хуже, когда они потребовали голову леди Мелисандры за разрушение святых святынь в Великой Септе Бейелора.

Конечно, король никогда не отдавал леди Мелисандре приказа уничтожить святилище, но и не препятствовал этому. То, что он еще не установил нового Верховного Септона, представляло еще большую проблему, так как многие Воробьи распространяли слухи, что он намерен отдать хрустальную корону своей “Красной Шлюхе”, как обычно называли леди Мелисандру среди Воробьев.

И все же он не мог высказать эти мысли в присутствии Робба Старка.

“Верно, милорд, - ответил вместо него сир Давос. - Эти воробьи противные, но я уверен, что они успокоятся.”

- Надеюсь, что так, - ответил Робб Старк и кивнул головой в сторону замка Риверран. - Давай поедем в Риверран. Соль и хлеб ждут вас и ваших спутников, сир Давос.”

"Соль и хлеб", - подумал Давос, натягивая поводья своего скакуна и направляя его туда, где ему полагалось быть. Похоже, Робб Старк тоже был недоверчив.

Они ехали еще час, прежде чем достигли ворот Риверрана, где их встретили солью, хлебом и чашей вина.

Давос сделал большой глоток, чтобы избавиться от привкуса пыли во рту и дать Роббу Старку уверенность, которую он искал.

Поедание соли и хлеба запечатало гостю право. Это также означало, что они должны были сдать свое оружие, прежде чем их пустят в Большой зал Риверрана.

В тот вечер они ели и пили рядом с речными лордами или теми немногими, кто пришел на церемонию. Среди них было несколько северян, но не так много, как ожидал увидеть Давос.

Он , должно быть, послал их на север, понял Давос вскоре после этого. Чтобы отбиться от Железнорожденных. Королю это не понравится.

Однако он держал эти мысли при себе, и все разговоры о политике были забыты до следующего дня.

Утром они собрались вместе для переговоров.

Давосу впервые поручили такое важное дело. Другие скрыли бы свои намерения ложной лестью, но сир Давос был простым человеком и предпочитал грубые слова.

- Требования моего короля просты, лорд Старк. Он хочет, чтобы вы преклонили колено и помогли ему победить наших врагов, а именно Ланнистеров и Тиреллов, - объяснил сир Давос Роббу Старку и сделал глоток из своей чашки. Это было летнее вино, сладкое и приятное на вкус. Как поцелуи Марьи и его сыновей. Трое из них погибли во время битвы при Черной Воде, а остальные-в бою при Черной Воде.…он не видел их почти год.

"Когда война закончится , я навещу их и никогда не покину", - поклялся он себе. Может быть, у нас с Марией будет еще ребенок. Девушка была бы хороша для разнообразия.

Робб Старк подождал, пока сир Давос закончит пить, прежде чем дать ответ.

- Ланнистеры действительно наши враги, - подтвердил молодой человек, но в его словах не было улыбки. - Но Тиреллы-нет. Почему они все еще сражаются? Неужели Лорд Ренли оставил Леди Маргери с ребенком? Конечно, Король Станнис позволит им преклонить колено в обмен на заложников?”

Давос хотел бы, чтобы это было так просто, но настойчивое желание королевы вернуть ее семье право первородства сделало такое соглашение невозможным.

Не то чтобы он не понимал рассуждений короля Станниса. Люди королевы были его самыми верными сторонниками. Он не мог просто игнорировать их и был слишком горд, чтобы отказаться от обещания, которое дал всерьез. И все же он не мог рассказать Роббу Старку об этих личных делах.

“Нет, - ответил сир Давос и поставил чашку обратно на стол. - Леди Маргери не беременна, но я сомневаюсь, что они когда-нибудь подумают о том, чтобы преклонить колено. Тиреллы обвиняют моего Короля в смерти Ренли. Ходят слухи, что они объединяются с Ланнистерами, поэтому король хочет нанести быстрый удар.”

“Ударить быстро?” - с неудовольствием спросил Робб Старк. - Полагаю, именно для этого ему и нужны мои люди?”

“Да, - без колебаний подтвердил Давос. - Ему нужна ваша помощь.”

“Но сначала нам нужна его помощь, - ответил Робб Старк и пристально посмотрел Се Давосу в глаза. - Я не хочу обвинять короля в каком-либо проступке, но меня удивило, что в его письме нет упоминания о моей сестре Сансе. Мы знаем, что случилось с королевой Серсеей и ее бастардом Джоффри, но ничего не знаем о местонахождении моей сестры.”

Сир Давос заранее знал, что эта тема поднимется, и мог только опустить голову.

Они сделали все возможное, чтобы найти Сансу Старк, но до сих пор не нашли ее следов. Либо девушку убили во время беспорядков, либо ее увезли.

“Король не упоминал о ней, потому что ничего не знает о местонахождении вашей сестры, - объяснил сир Давос. - Мы обыскали весь город, но пока не нашли никаких ее следов.”

- Как это вообще возможно? - спросила черная рыба, сидевшая рядом с Роббом Старком. У него были седые волосы, голубые глаза и обветренное лицо. - Разве она не была в Красном замке? Должно же быть хоть какое-то тело.”

“Мы не нашли никаких следов, сир, - печально повторил сир Давос. - Хотел бы я, чтобы все было иначе.”

- Может быть, что-то сделали с ее телом, - возразил Чернобородый, его голубые глаза сузились и закипели недоверием. - Возможно, ваш Король пытается что-то скрыть.”

“Будьте осторожны в своих словах, сир, - прервал его сир Алестер Флоран. Это был высокий стройный мужчина с седыми волосами и колючей бородкой. Как всегда, он был одет великолепно: бархатная рубаха с разрезами и расшитый драгоценными камнями плащ. Давос хотел оставить его в Королевской гавани, но королева настояла, чтобы дядя сопровождал его. - Ты говоришь о нашем Короле.”

Если королева добьется своего , он станет Десницей короля, Давос знал.

“И ты, кажется, забываешь, что без моего покойного брата король Роберт не имел бы никаких прав, о которых можно было бы говорить, - как всегда прямо ответил Черная Рыба. Давос не ожидал ничего другого от такого человека, как он, но лорд Алестер Флоран выглядел так, словно ему на голову вылили чашу вина. Это заставило Давоса чуть не улыбнуться, но он помнил о своей задаче.

“И король никогда не станет отрицать эту истину, - быстро ответил сир Давос, прежде чем лорд Алестер успел опомниться. - Но он все еще законный король.”

- Да, - согласился Робб Старк и махнул рукой в сторону Черной Рыбы. - Он законный король, и я признаю его таковым, но пока я не могу предложить королю Станнису больше, чем Речные Лорды. Мне нужно, чтобы мои люди снова заняли Север у Железнорожденных.”

“Король не... - лорд Алестер хотел было снова заговорить, но взгляд сира Давоса заставил его замолчать. Королева хотела, чтобы он был там, но именно сир Давос был Десницей короля, а не он.

“Королю это не понравится, - закончил Давос за лорда Алестера и одарил Робба Старка усталой улыбкой. - Но сейчас трудные времена. Король оценит любое количество людей, которое вы сможете предложить против нашего общего врага.”

Робб Старк не улыбнулся в ответ, но кивнул в знак согласия.

- Если Тиреллы действительно объединились с Ланнистерами, то они также и мои враги, - добавил Робб Старк. Это прозвучало почти как обещание. Почти. В голосе Робба Старка звучало сомнение. - Ужасный враг, если можно так выразиться. Сколько людей у короля?”

Давос колебался и переглянулся с лордом Алестером Флораном.

Его лицо сильно покраснело, но у Давоса не было времени на придворные игры.

Он не приукрашивал правду.

“Грозовые Земли, Коронные Земли и некоторые лорды Предела присоединились к нам.”

- А как же Дорн?” - спросил Робб Старк, немного поразмыслив над словами сира Давоса. - А король не пытался заключить с ними мир? Они не питают особой любви к Тиреллам.”

Давос был удивлен ответом Робба Старка. Похоже, он знал о юге больше, чем говорил.

- Король не предпринимал таких попыток, поскольку дорнийцы отказались передать Мирцеллу Уотерс, - объяснил Давос.

- Какое значение имеет эта девушка?” - спросил Черная Рыба, нахмурившись и скрестив руки на груди. - Даже Дорн не может претендовать на трон с незаконнорожденной девчонкой.”

“Верно, - согласился лорд Алестер. - Но кто знает, что замышляют дорнийцы. Они всегда были коварными гадюками.”

- Или, может быть, принц Доран все еще оплакивает смерть своей сестры, - предположил Робб Старк. - Мы все знаем, что говорят слухи о ее смерти, а именно, что она и ее дети были убиты Горой. По крайней мере, так говорил мой лорд-отец. Пообещай им вершину Горы, и они, возможно, пересмотрят требование твоего короля.”

Это было смелое заявление, но верное.

“Мы уже пытались это сделать, - усмехнулся лорд Алестер. - Это было бесполезно.”

- Что оставляет нас с вашей тетей Леди Лизой Аррен, - нерешительно добавил сир Давос и сделал еще один глоток из своей чашки. - Джон Аррен был верным сторонником короля Роберта, но этого нельзя сказать о его жене. Теперь она замужем за предателем…Петир Бейлиш.”

“Петир всегда был умным парнем,” насмешливо заметила черная рыба. - А Лиза всегда хотела, чтобы он был в ее постели. Меня не удивляет, что она согласилась выйти за него замуж.”

“Его связь с вашей племянницей нас не касается, Сир, - мрачно ответил лорд Алестер. - Но наш король желает голову Петира Бейлиша.”

“Мы тоже,” неожиданно согласился Робб Старк. - И я уже принял меры в этом вопросе. Петир Бейлиш будет отстранен от власти. Это я могу вам обещать.”

Давос был ошеломлен этим открытием.

- Как так?” - спросил Давос. - Ходят слухи, что ваша тетя отказалась посвятить ваших людей в ваше дело. Почему она вдруг решила отказаться от своего "Парамаунта"?”

- Потому что есть некоторые лорды, которые питают такую же любовь к лорду Бейлишу, как и ваш король. К сожалению, я не могу сказать вам больше, пока этот вопрос не будет решен. А пока я прошу вашего короля проявить терпение.”

- Терпение-это не то, что может позволить себе король, - снова усмехнулся лорд Алестер, к большому неудовольствию сира Давоса.

- Лорд Алестер хочет сказать, что наш король нуждается в верноподданных.”

- Я могу быть верным подданным, - ответил Робб Старк почти холодно, его голубые глаза пронзили его. - Я нарушил клятву помочь вашему королю. Я тоже приносил в жертву хороших людей, но сейчас я должен сражаться сам. Можете ли вы принять это от имени вашего Короля, сир Давос?”

Сир Давос знал, что у него нет выбора, чтобы принять предложение Робба Старка. Это было меньше, чем рассчитывал король, но все же лучше, чем ничего.

Печальная правда заключалась в том, что для победы в этой войне им нужен был Робб Старк.

- Я понимаю и принимаю ваше предложение, милорд.”

http://tl.rulate.ru/book/52498/1405900

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь