Готовый перевод Lies / Ложь: Глава 5: Джон

Джон

Джон смотрел, как драконы гоняются друг за другом, а над его головой маячила Великая Пирамида Миэрина. Отсюда он мог видеть весь город. Это заставляло его чувствовать себя выше, чем он был на самом деле.

Как и Юнкай, Миэрин состоял из лабиринта извилистых переулков, кирпичных улиц, храмов, лачуг, дворцов, борделей, бань, садов, фонтанов и огромных красных кругов боевых ям. И все же город был намного больше Юнкая, гордости Залива Работорговцев.

Не так давно Миэрин был в руках тех, кто трудился день и ночь, чтобы служить хозяевам, но теперь они сделали город своим.

“Я никогда не видела такого высокого здания, - заметила его тетя, глядя своими темно-фиолетовыми глазами на драконов и откусывая кусочек персика. Несмотря на улыбку, играющую на ее губах, она производила печальное впечатление.

Джон знал почему. Ложь Сира Барристана сильно ударила ее, и после того, как старый рыцарь раскрыл предательство сира Джораха, она заперлась в компании своих служанок и целый день отказывалась говорить.

Джон тоже был потрясен. Его юное " я " убило бы, чтобы встретиться с сиром Барристаном Селми, но сейчас он испытывал тревогу, хотя и был рад, что старый рыцарь выжил в своей экспедиции по канализации. Какие бы прошлые неудачи ни совершил сир Барристан, его присутствие на ее стороне поможет делу его тети больше, чем она могла себе представить. Но сир Джорах - совсем другое дело. Помилование его может не понравиться Северным лордам, но тогда Робб может просто попросить голову Джона, как только вернется в Вестерос. Джон не сомневался, что Леди Старк напомнит Роббу о нем как о лорде Винтерфелла.

“Впечатляет, - ответил Джон и откусил кусочек персика. На вкус он был свежим и сладким-лучшая еда, которую он пробовал с тех пор, как присоединился к Стормкроу. - Но ты бы не был так впечатлен, если бы знал стену.”

“Когда мы вернемся домой,” сказала тетя и осторожно улыбнулась. - Я хочу увидеть все, особенно эту стену.”

Джон не смог удержаться от смешка. - Ты будешь второй королевой Таргариенов, посетившей стену. Первой была королева Алисанна. Она прилетела туда на своем драконе.”

Тетя одарила его понимающей улыбкой. - Мой брат рассказывал мне о ней, но я почти все забыл. Сир Джор...,” продолжила она, но внезапно остановилась. - Я задолжал книги по истории Таргариенов, но у меня никогда не было много времени, чтобы прочитать их. Я уверен, что там есть часть о Королеве Алисанне.”

“Я не все помню, - добавил Джон и посмотрел, как призрак перекатился на другую сторону. Чхики и ИРРИ принесли ему кости, и теперь он был сыт и счастлив. - Но северяне вспоминают ее с нежностью, особенно женщины. Она отменила право первой ночи.”

- Прямо с первой ночи?” - спросила его тетя. - А что означало это право?”

“Что лорду или королю будет позволено уложить невесту в постель раньше ее мужа, - объяснил Джон и понял, что сказал слишком много, заметив гримасу тети.

“Я прошу прощения... - он уже собирался извиниться, но тетя махнула рукой, чтобы он замолчал.

- В этом нет необходимости, но Визерис упоминал нечто подобное, когда хотел забраться ко мне в постель в ночь перед моей свадьбой с кхалом Дрого. Я вижу, вот откуда он взял эту идею.”

При этих словах Джон содрогнулся. Практика браков между братьями и сестрами всегда ставила его в тупик. Он попытался представить себе свадьбу Арьи или Сансы и почувствовал только отвращение.

Тетя, должно быть, заметила его смущение, потому что ее взгляд немного смягчился.

- Ему это не удалось. Магистр Иллирио поставил стражу у моей двери, и Визерис был мягко возвращен в свои покои.”

Джон не совсем понимал, почему она решила, что от этого ему станет легче.

“Твой брат все-таки продал тебя этому Кхалу Дрого, - неуверенно возразил Джон и сделал глоток из своей чашки. Его прошлые встречи с дотракийцами не рисовали о них позитивной картины, хотя дотракийцы, работавшие на его тетю, знали, как себя вести. Ему было ясно, что она сделала их своими собственными. - Большинство жителей Вестероса сочли бы их варварами, подобно тому как северяне относятся к одичалым. Они насилуют, грабят и зарабатывают себе на жизнь, порабощая своих жертв. Почему твой брат решил, что это хорошая идея-выдать тебя замуж за одного из них? Неужели он действительно верил, что этого будет достаточно, чтобы вернуть корону?”

Тетя бросила на него настороженный взгляд.

- Почему ты смеешься?” - спросила она и наклонилась, чтобы взять орех из ближайшей миски. - Мой муж командовал кхаласаром из сорока тысяч дотракийских Крикунов. Визерис был глупцом, но Дрого отдал бы мне корону Семи Королевств, если бы прожил достаточно долго.”

Джон не знал, что сказать. Она говорила с такой убежденностью, что он снова понял, как мало она знает о Вестеросе.

- Я что-то не так сказала? - спросила она, смущенно наморщив брови. - У тебя опять такое лицо.”

Джон усмехнулся, пытаясь скрыть свое смущение.

- Это лицо?” - спросил он вместо этого.

- Да, - ответила она. - Ты всегда делаешь такое лицо, когда не соглашаешься со мной. Скажите мне…что тебя беспокоит в Дотракийцах? Я признаю...их традиции кровавы, но они хорошие бойцы. Магистр Иллирио сказал моему брату, что даже ваши рыцари убегут от дотракийской орды.”

“Крестьяне, вооруженные палками и копьями, могут бежать, - ответил Джон, тщательно обдумав свой ответ. - Но у твоего дотракийца нет ни единого шанса против хорошо обученной армии пехотинцев, вооруженных копьями и пиками. И они были бы еще более бесполезны против длинных луков и арбалетов. Они убьют ваших дотракийских Крикунов еще до того, как те приблизятся к врагу. Большинство рыцарей в Вестеросе носят тяжелые доспехи, но дотракийцы почти голые, когда они сталкиваются с битвой. Однако самым большим их недостатком является плохая репутация. Этот Магистр, должно быть, принял твоего брата за дурака. Приведение дотракийцев в Вестерос принесло бы твоему брату больше врагов, чем друзей. Даже ваши бывшие союзники могли бы присоединиться к знамени короля Роберта, чтобы защитить свой дом от армии варваров. Безупречные и ваши наемники послужат вам гораздо больше в деле возвращения Семи Королевств, чем орда дотракийцев когда-либо могла бы.”

Лицо его тети становилось все бледнее с каждым словом, слетавшим с его губ, но только теперь, когда он закончил говорить, он понял, как она расстроена.

“Это не может быть правдой, - настаивала она, упрямо глядя на него. - Магистр Иллирио не стал бы лгать моему брату таким подлым образом. Он укрывал нас целый год...он защищал нас от мечей узурпатора.”

- И зачем мне лгать об этом?” - Спросил Джон и встретился с ней взглядом. - Я не утверждаю, что этот Магистр лжет, но он определенно глупец, если думает, что приведение орды дотракийцев в Вестерос принесет корону твоему брату. Вот и все.”

Он надеялся, что его объяснение смягчит ее явное неудовольствие, но то, как она стиснула зубы, говорило об обратном.

“Значит, моя жертва была напрасной... - пробормотала она себе под нос, взяла чашку и залпом осушила ее. Она задрожала и отвела взгляд, ее фиолетовые глаза метнулись к драконам. - Ну, не все…У меня все еще есть дети.”

Джон не знал, как отнестись к ее словам, но промолчал. Вместо этого он переключил свое внимание на Миссандею, которая принесла ароматическую свечу, чтобы отогнать мух и комаров.

Его тетя очень любила эту девушку, и нетрудно было понять почему. В ней было что-то милое.

"Она ровесница Арьи", - вспомнил Джон и погрустнел. Больше всего он скучал по своей младшей сестре.

“Миссандея, - сказала Тетя, как только девочка зажгла свечу. - Пойдем, помоги мне одеться.”

Затем его тетя повернулась и посмотрела на Джона. Она выглядела все еще расстроенной, но оставалась вежливой.

“Я скоро вернусь,” довольно холодно ответила она. - Присоединяйся ко мне позже.”

Джон понимающе кивнул головой, и ему захотелось дать себе пощечину.

Мне следовало бы более мудро подбирать слова.

Когда он присоединился к ней позже, она была одета в пурпурную самитскую мантию и серебряный пояс. На голове у нее покоилось платье, которое она носила во время их первой встречи, подарок турмалинового Братства Кварта.

Чтобы посмеяться надо мной, сказала она ему. Но это прекрасная корона , вот почему я ее храню. Это делает меня похожей на королеву.

Для Джона она все еще была больше похожа на девушку, чем на королеву или завоевательницу, хотя Миэрин она захватила обманом и деревянными баранами, сделанными из кораблей адмирала Гролео.

Эта уловка была единственной идеей его тети, но на самом деле именно рабы города принесли окончательную победу после того, как канализационные крысы Сира Барристана срезали с них цепи.

Джон жалел, что его не было рядом, чтобы сражаться, но он также принял близко к сердцу то, что сказала ему тетя.

Кровь дракона не пробирается через кучи дерьма.

Она уже не в первый раз удерживала его от участия в сражении, но он, по крайней мере, надеялся повести вольноотпущенников в бой, поскольку обучал их в последние дни.

По правде говоря, когда они вошли в город, ему показалось, что это была пустая победа.

Он понимал, почему тетя не доверила ему вести вольноотпущенников в бой, но это заставляло его чувствовать себя совершенно бесполезным.

Сидеть в стороне, пока другие сражаются, было не в его характере, хотя он полагал, что ему придется привыкнуть к этой жизни, если он не сможет завоевать доверие своей тети.

Джон знал , что сир Джорах позаботится о том, чтобы она этого несделала, но напомнил себе правду, которую сир Барристан сказал своей тете перед отъездом, а именно, что сир Джорах-предатель, работающий на короля Роберта.

И все же Джон не был уверен, что тетя все-таки не простит его. Он казался дорогим ее сердцу, в то время как Джон был для нее всего лишь незнакомцем.

Это была жестокая мысль, но Джорах не только стоял на пути восхождения своей тети к короне, но и на пути Джона, чтобы завоевать ее доверие.

Он не должен быть прощен, понял тогда Джон. Он должен умереть или уйти. Это единственный путь.

Итак, Джон опустошил свою чашу и повел Духа гулять по площади Великой пирамиды, где его тетя прибила к стенке сто шестьдесят три великих мастера города, чтобы отплатить им за убийство детей-рабов.

С них были сняты драгоценности и отороченные бахромой токары. Потом они умерли ужасной смертью, издавая мучительные стоны и истекая кровью, но даже при этом Джон не мог заставить себя пожалеть их. Возможно, именно вид мертвых детей заставил его оцепенеть от таких чувств.

И, может быть, это было хорошо.

Эссос не был Вестеросом. Заточенные мечи и кровь были единственными словами, которые люди этих земель понимали. Честь и милосердие здесь им не помогут, так много Джон узнал в свое время, когда был наемником.

Отмахнувшись от этих мыслей, он вернулся в свои покои и сменил льняные повязки, обернутые вокруг его плеча. Пройдет еще одна луна, прежде чем рана полностью заживет, Но это была опасность войны. Никогда нельзя быть уверенным, что доживешь до следующего дня. Его отец понял это, когда встретился с Робертом Баратеоном в "Трезубце".

Я должен быть осторожен. Я так многим обязан своей матери, понял он и снова застегнул черный плащ на плечах. Странно было носить эту одежду, но она была подарком его тети за то, что он защищал ее жизнь.

Он потрогал мягкую шерсть и взглянул на трехглавого дракона, украшенного на спине. Это было очень красиво. Действительно, Чхики и ИРРИ сделали все, что могли.

"Я должен поблагодарить их", - напомнил он себе и попрощался с призраком.

Джон нашел тетю в Большом зале для приемов, отделанном пурпурным мрамором.

Когда - то эти залы украшал трон, сделанный из позолоченного дерева и выполненный в форме свирепой гарпии.

Его тетя без колебаний избавилась от него и теперь сидела на скамье черного дерева.

Джон никогда не видел Железного трона, но, судя по тому, что он слышал о нем, это было довольно неудобное кресло.

Как и следовало ожидать, его тетя была не одна. Там были ее кровавые всадники, их колокольчики звенели, когда они двигались. Они также покрыли себя золотом и драгоценностями, которые когда-то принадлежали хозяевам Миэрина. Наемники последовали их примеру, в том числе Даарио и Бен Пламм. Джон взял для себя монеты и драгоценности, готовясь к более тяжелым временам, но мысль о том, чтобы украсить себя военной добычей, никогда не приходила ему в голову, пока об этом не заговорил Даарио.

"Я не женщина", - подумал он, увидев кольца, которые Даарио носил на шее. Оставь меня в покое.

Даарио смеялся и называл его зеленым мальчиком, но к этому времени Джон уже перестал обращать внимание на его шутки, хотя и сомневался, что тетя приняла его совет близко к сердцу.

Он видел, как Даарио порхал вокруг нее с букетом цветов, но никогда не видел, чтобы он проскользнул в ее палатку.

- Неужели ночь была такой тихой, как мне показалось?” - спросила Тетя Брауна Бена Пламма.

“Все в порядке, Ваша Светлость, - с улыбкой заверил ее Бен Пламм.

Джону он нравился. Он был серьезным человеком и делал то, что от него требовалось. Его достижения тоже говорили за него. Он преуспел в выполнении декретов своей тети против изнасилований, грабежей и убийств, хотя Джон с трудом понимал, как они могут отличить врага от своего собственного народа. В ту ночь многие рабыни совершили убийство, и он не сомневался, что было совершено и множество изнасилований.

Мир не продлится долго, Джон знал и смотрел, как его тетя пытается отогнать мух и комаров.

- А еще в этом городе слишком много мух и комаров. Можете ли вы избавиться и от них?”

Бен Пламм заливисто расхохотался. - Сегодня утром в моем эле были мухи и комары. Я проглотил их вдоволь.”

“Это месть мертвеца, - пошутил Даарио, поглаживая бороду. - Так уж устроен мир, друзья мои.”

“Тогда нам следует избавиться от трупов, - добавила тетушка с улыбкой и махнула рукой в сторону Серого Червя.

- Ты ведь позаботишься об этом, правда?”

“Этот будет делать то, что прикажет его королева, - покорно ответил Серый Червь.

“Но от комаров это не избавит, - добавил Джон и наполнил свою чашку. Это был сладкий сок, смешанный с медом. “Есть только одна эффективная контрмера против комаров. Чесночная паста.”

“Чеснок?” недоверчиво переспросила тетя. - Ты что, дурачишь меня?”

Джон усмехнулся и сделал глоток из своей чашки.

- Как раз наоборот. Кранногмены клянутся на этом, и они обычно тонут в роях комаров.”

“Кранногмены,” повторила тетя. - Кто они?”

- Они живут в шее. Некоторые на севере любят называть их богменами, но они свирепые бойцы и очень ловкие, несмотря на свой небольшой рост. Большинство из них едва ли выше детей. Некоторые говорят, что в них течет кровь детей леса.”

- По-моему, это просто куча дерьма, ваша светлость, - вмешался Даарио. - Как может кучка гномов быть опасной?”

“Они не гномы,” поправил его Джон. - И они знают, как наверстать упущенное в бою. Они используют отравленные стрелы и умеют исчезать в любом ландшафте. Они также отлично скрывают свои следы от врагов. Большинство людей умирают прежде, чем успевают вонзить свой клинок в кранногмана.”

- Ну, тогда я попрошу тебя представить их мне, зеленый мальчик,” похвастался Даарио и положил в рот спелую виноградину. - Я покажу им, как быстро может умереть гном.”

“Они не гномы,” насмешливо напомнил ему Джон. - И они отрежут тебе член за то, что ты издеваешься над ними в такой мерзкой манере.“

Даарио взвыл от смеха.

“Ну, для меня это не будет сюрпризом. Один торговец петухами однажды предложил мне большую цену за мою лучшую вещь. Я, конечно, отказалась, но это принесло мне много комплиментов.”

“Кала согласится, - сказал Джон своей тете, которая молча наблюдала за их разговором. “Она клялась, что кусок Даарио был самым большим членом, который она когда-либо видела.”

Его тетя сухо усмехнулась. Другие девушки покраснели бы, но ее, казалось, ничуть не смутил этот мерзкий разговор.

“А что случилось с этой Калой? Пережила ли она член Даарио?”

“Так и было, - гордо добавил Даарио. “Но она почти неделю не могла ходить.”

- Ну, я слышал от одной из других девочек, что она умерла от оспы вскоре после того, как насладилась обществом Даарио, - добавил Джон и пристально посмотрел на тетю. - Это неприятная смерть, по крайней мере, я так слышал.”

Он понял, что его слова принесли свои плоды, когда увидел, как нахмурилась тетя.

И если все пойдет хорошо, это будет держать Даарио подальше от ее постели.

Вскоре после этого явился первый проситель. Это был посланец из Астапора.

Перед ними стоял бледный человек с лицом хорька, на шее которого висели нитки жемчуга и золота.

- Ваша милость! - приветствовал он тетушку и склонил голову. - Меня зовут Гаэль. Я передаю привет Матери Драконов от короля Астапора Клеона Великого.”

Тетя застыла.

- Но я оставил совет править в Астапоре. Целитель, ученый и священник.”

- Ваша милость, эти хитрые негодяи обманули ваше доверие. Вскоре после вашего отъезда выяснилось, что они замышляют вернуть власть добрым хозяевам. Великий Клеон разоблачил их заговоры и отрубил им головы тесаком. За его великий подвиг благодарный народ Астапора короновал его своим королем.”

“Благородный Гаэль, - добавила Миссандея и смущенно наморщила темные брови. - Это тот самый Клеон, которым когда-то владел Граздан МО Уллхор?”

“То же самое, - ответил мужчина с явным смущением. - Великий человек.”

“Он был мясником на кухне Граздана,” объяснила тогда Миссандея. - Говорили, что он может зарезать свинью быстрее, чем любой человек в Астапоре.”

Его тетя поморщилась, но Джон не мог не заметить иронии.

Мясник стал королем. Что ж, я бастард, ставший принцем. Мир-странное место.

Его тетя стиснула зубы и заставила себя улыбнуться.

- Я буду молиться, чтобы король Клеон правил хорошо и мудро. Чего он хочет?”

Тогда Гаэль улыбнулся. - Может быть, мы могли бы поговорить наедине, ваша милость?”

- У меня нет секретов от моих советников.”

“Как вам будет угодно, - с несчастным видом ответил он и опустил глаза. - Великий Клеон велит мне объявить о своей преданности Матери Драконов. Ваши враги-его враги ... он предлагает скрепить вашу верность брачным договором.”

- Замужество? - спросила тетя, и Джон с трудом удержался, чтобы не расхохотаться.

Глупец по имени Гаэль улыбнулся, и Миссандея пришла ему на помощь.

- А у великого Клеоса есть сыновья?”

Улыбка шута тут же погасла. - У великого Клеона есть три дочери от его первой жены, и две из его новых жен ждут ребенка, но он готов оставить их ради Матери Драконов.”

И, несмотря на это выгодное предложение, тетушка оставалась спокойной.

“Как благородно с его стороны, - сказала она и мило улыбнулась. - Я подумаю над его предложением.”

Затем она приказала, чтобы их гостю предоставили комнаты на ночь, и вскоре после этого позвала к себе второго просителя. Это был капитан Квартинов, который сообщил им еще более мрачные новости. По его словам, Астапор истекал кровью, и король-мясник начал превращать детей города в непорочных.

Джон ничуть не удивился. Люди, которые страдали от других, могли легко превратиться в монстров, когда им предоставлялась такая возможность.

Этот король-мясник был лучшим примером для него.

Его тетя задрожала, и Джон почувствовал желание заговорить, но он знал, что это не так. Он защищал ее королевское достоинство перед Сиром Барристаном и теперь должен был сдержать свое слово. Королеву не следует допрашивать в присутствии подданных, даже собственного племянника.

Он поделится с ней своими мыслями позже, хотя и сомневался, что она захочет их услышать.

“Что вам от меня нужно, капитан? - спросила она у мужчины.

“Рабы,” ответил мужчина. - Мои трюмы ломятся от слоновой кости, шкур зорса и других прекрасных товаров. Я бы выменял их у городских рабов, чтобы продать в Лисе и Волантисе.”

“У нас нет рабов, которых можно было бы продать, - ответила тетушка с ноткой неудовольствия в голосе.

- Можно мне сказать?” - Спросил тогда Даарио. - На берегу реки полно вольноотпущенников, просящих разрешения продать себя этому человеку.”

Джона это тоже не удивило, но ему захотелось дать Даарио пощечину за его замечание.

Он только что подорвал дело своей тети одним неверно поставленным вопросом.

Потрясение было заметно на ее лице.

- Они хотят быть рабами?”

- Это ученые и благородно рожденные. Такие рабы приносят высокую цену. В свободных городах они будут наставниками, писцами, постельными рабами, даже целителями и священниками. Здесь они потеряли все и живут в страхе, в жизни, к которой они не привыкли.”

- Понятно, - сказала его тетя, ее ум работал быстро, как стрела, хотя он был удивлен ее решением. “Любой мужчина или женщина, которые хотят продать себя в рабство, могут это сделать, но они не могут продать своих детей или мужчину своей жены.”

Это было разумное решение, хотя оно, несомненно, подорвет ее дело. И все же они едва могли прокормить всех этих людей. А пока им придется вгрызаться в кислое яблоко.

Кроме того, оставалось еще много вольноотпущенников, привыкших к каторжному труду. Они не стали бы отказываться от ухода за полями, хотя сначала должны были захватить поместья в сельской местности и принадлежащие им земли.

- В Астапоре город брал десятую часть цены, каждый раз, когда раб переходил из рук в руки, - добавила Миссандея.

Тетушка одобрительно кивнула.

“Мы сделаем то же самое,” решила его тетя. “Десятая часть в золоте, серебре или слоновой кости. Миэрин не нуждается в шкурах шафрана и зорса.”

- Все будет сделано, как ты прикажешь, о славная королева!” - Чирикнул Даарио и потер руки.

Он все это спланировал, понял Джон, и ему захотелось дать себе пощечину. Я должен был видеть это насквозь.

- Могу я внести предложение, ваша светлость?” - Быстро добавил Джон и нарушил молчание.

Его тетя кивнула. “Можете говорить.”

“Я не думаю, что Стормкроу-правильные люди, чтобы заниматься этим делом. Дайте мне дюжину незапятнанных, чтобы привести в исполнение ваши приказы. Я служил подмастерьем у казначея и знаю свои расчеты лучше, чем большинство людей. Я прослежу, чтобы все шло по порядку.

Тетушка обдумала его предложение, прежде чем дать ответ.

“Но ты уже тренируешь вольноотпущенников?”

- Я могу сделать и то, и другое.”

Удивительно, но его тетя не отказалась.

- Это решено. Я доверю эту просьбу вам.”

“И я вас не разочарую.”

Как только все было сказано и сделано, его тетя отпустила всех, кроме Джона.

Она выглядела усталой, как будто мрачные известия, которые она получила ранее, истощили ее силы.

- Все разваливается на части. Астапор лежит в руинах, а я ничем не лучше хозяев, - сказала она Джону, позволив ему заглянуть в свои мысли.

Это удивило его, но он предположил, что у нее не было другого выбора.

Она еще не видела Сира Барристана, а сир Джорах все еще сражался в Юнкае. Пройдут недели, прежде чем он вернется в Миэрин.

“Ничего не потеряно, - заверил ее Джон. - Дело с благородными рабами достойно сожаления, но Даарио не ошибся. Они-обуза. Кроме того, они не были теми, кто пострадал от господ. Больше всего страдали рабочие рабы, а этих мужчин и женщин можно заставить хорошо работать. Отправил незапятнанных в сельскую местность, чтобы они захватили земли хозяев и подарили их вольноотпущенникам. Это потребует времени и усилий, но в один прекрасный день они смогут самостоятельно питаться. Освободить их было очень любезно, но бесполезно давать им свободу, если вы не можете их накормить, хотя теперь я в этом уверен. Тем не менее, я думаю, что вы также должны выбрать наиболее квалифицированных среди высокородных, чтобы служить на руководящих должностях, когда-то занимаемых мастерами.”

Его тетя кивнула, хотя, казалось, что-то беспокоило ее в его совете.

- Я уже пролил достаточно крови. Я надеялся заключить мир с оставшимися хозяевами.”

“Мир?” - недоверчиво спросил он. - Ты думаешь, что сможешь помириться с ними?”

Глаза его тети расширились.

- А почему бы и нет? Битва окончена. Миэрин наш, и Юнкай тоже будет нашим...нет никакой необходимости продолжать сражаться. Скоро мы сможем уехать...мы сможем вернуться домой.”

“Это только начало, - возразил Джон. “Лис, мир, Тирош, Волантис...этим городам не понравится то, что вы сделали, и они попытаются вернуть власть хозяевам. Не думай, что ты в безопасности, Дейенерис. Единственный способ предотвратить это-заставить их бояться вас, а лучший способ сделать это-забрать их земли, их богатство и их детей.”

“Мои драконы маленькие,” устало возразила она. - А почему они должны их бояться?”

- Не навсегда, и как только они станут достаточно большими, тебе не понадобятся незапятнанные или наемные мечи, но до тех пор ты должен быть жесток и решителен. Один акт слабости... - продолжал он, но тетя оборвала его.

“Я вовсе не слабая! - огрызнулась она. - Я выжил в Красной Пустоши. Я завоевал Астапор без твоей помощи. Не делай вид, будто ты все знаешь лучше меня.”

“Ты права,” согласился Джон. - Я не завоевал Астапор, но теперь, когда ты проиграл его королю-мяснику, я рекомендую вернуть его как можно скорее. Этот дурак подрывает ваше дело и может представлять опасность. Позвольте мне...” продолжал он, но тетя остановила его, покачав головой.

“Сколько еще ты хочешь, чтобы я дала тебе, племянник? - недоверчиво спросила она с горечью в голосе. - Я уже дал вам два задания. О чем вы будете просить дальше? Моя Незапятнанная? Мои драконы? Право, которое вы так любезно оставили мне.”

Джон не знал почему, но, услышав, как она говорит о его притязаниях, он рассмеялся.

“Какие претензии? - с горечью спросил он. - Как ты правильно сказал…Я даже не выгляжу как Таргариен. Кто же мне поверит? Клятвопреступник без дома и семьи. Я уже сказал вам, зачем пришел сюда, и понимаю, что вы мне не доверяете, но я ни разу не солгал вам, и все же вы обвиняете меня в краже того, что даже не принадлежит мне. Если вы не хотите, чтобы я был здесь, я могу уйти в любой момент. Я уверен, что сир Джорах будет рад это услышать.”

Тетя молча смотрела на него, явно потрясенная его вспышкой гнева.

“Я не имела в виду... - заикаясь, пробормотала она, подбирая нужные слова. Она была близка к слезам, но не плакала. Она только опустила голову, как бы извиняясь. - Просто...сначала сир Барристан оказался предателем, а теперь сир Джорах. Разве можно винить меня за осторожность?”

Внезапно ему все стало ясно.

Я был таким дураком, упрекнул он себя. Я не должна была позволить своему гневу ослепить меня до очевидной истины.

“Нет, я не виню тебя, Дейенерис, - ответил он и смягчил свой голос. - Но я вам не враг, и я думаю, что сир Барристан и сир Джорах тоже. У обоих было много возможностей убить тебя, но ни один из них не сделал этого. Вы хотите услышать мое честное мнение по этому вопросу?”

“Говори, - почти тихо ответила она и пристально посмотрела ему в глаза.

- Прошу Прощения, Сир Барристан. Он искупил свою вину, и вам очень нужен такой способный человек, как он. Даарио достаточно способный, но он здесь только потому, что надеется извлечь выгоду из ваших подвигов. Бен Пламм-способный человек, но он все еще наемник. Сир Барристан, однако, рыцарь и сражался с большим количеством врагов, чем Даарио и Бен Пламм вместе взятые.”

Его тетя кивнула головой.

“Я сейчас же зайду за ним.”

- А Сир Джорах?”

- Слышу, как он говорит, - ответил Джон. “Но не позволяйте ему оставаться у вас на службе.”

- Но почему?” - спросила его тетя, и голос ее снова стал недоверчивым. - Потому что он тебе не нравится?”

“Нет, - ответил Джон. - Потому что большинство лордов Робба смотрели бы на него с недоверием.”

“То же самое можно сказать и о тебе, - возразила тетушка.

- Верно, - согласился Джон и не смог удержаться от улыбки. - Вот тут ты меня и поймал. А теперь позвольте мне дать вам один последний совет…Просто потому, что я говорю это или то, не означает, что я прав, и я не ожидаю, что вы меня выслушаете. Я просто высказываю свое мнение. Ты-королева, и я уважаю это. Ты должен это знать.”

“Я понимаю, - сказала она наконец и даже слегка улыбнулась. - Я выслушаю, что скажут сир Барристан и сир Джорах. А до тех пор я хочу, чтобы вы занимались своим делом.”

- А король-Мясник?” - Спросил Джон.

- Будет оставлено в покое. Как только сир Джорах вернется к нам, я решу, что делать дальше.”

- Почему бы не позволить мне это сделать?” - Спросил Джон. - Неужели ты мне не доверяешь? Хоть раз будь честной, Дейенерис? Ты мне доверяешь или нет?”

“Как я узнала совсем недавно,” печально ответила она. - Королева не может никому доверять. Вот и все сказанное…Я верю, что ты выполнишь задание, которое я тебе дал, и ценю твой совет, но доверие, которое ты хочешь от меня, как хорошее вино, нужно заслужить, племянник. И есть еще одна причина...более очевидная причина, по которой я стараюсь держать тебя подальше от поля боя. Если ты мой племянник, то ты также и мой наследник.”

http://tl.rulate.ru/book/52498/1323208

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь