Готовый перевод Dangerous Fiancee / Опасная невеста: Глава 17

Было очевидно, почему император пришел навестить ее, переодевшись своим представителем.

В любом случае, это было хорошо для нее, потому что она могла пропустить сложные процедуры и быстро приступить к сделке. Конечно, ей не понравилось его внезапное предложение, которое он сделал ей глаза в глаза.

- Я, Марианна, дочь герцога Клинга, с радостью принимаю ваше предложение.

Она слегка поклонилась, стараясь не дрожать. Она почувствовала, как быстро забилось ее сердце, когда она положила руки на грудь в соответствии с установившейся практикой.

С противоположной стороны послышались неловкие хлопки.

Хлопал Колин.

Экарт поднялся и вернулся на свое место, прищелкнув языком.

-Колин. Интересно, вы хлопаете в ладоши, как свидетель предложения, которое я ей сделал?

- Простите? Что ж, это ваше первое предложение…

- Сэр Колин, вы что, издеваетесь?

- О нет… Извиняюсь…

Колин опустил руки, пытаясь оправдаться. Он потупил взгляд, как собака, у которой отняли еду. Ей жаль было смотреть на него, настолько смущенного.

Не заботясь об этом, Экарт скрестил ноги и откинулся на спинку дивана.

- Извините, но сейчас у меня нет ни цветов, ни украшений. Позвольте мне сделать вам подарок будущем.

- Это слишком нелепый знак того, что я у вас в заложницах.

- Ну, дело в том, что многие будут следить за вами. Разве вы не просили меня сначала соблюсти элементарные манеры и приличия?

- Это касается не только меня, но и вас.

Экарт скривил рот, услышав ее ответ.

Наблюдая за этим взволнованным сражением, Колин прикусил губу и закатил красные глаза. Слишком много расчета и жесткости в отношениях пары, едва заключившей помолвку.

- А теперь давайте перейдем к делу.

- Ну, для начала я хотел бы попросить вас о помощи в нескольких вещах. Вы не могли бы мне помочь?

Словно показывая, что все в порядке, Экарт поднял острый подбородок.

- Я хочу, чтобы вы ясно поняли, что мои намерения не имеют никакого отношения к этому браку, - сказала она, сияя зелеными глазами.

Экарт слегка нахмурился.

-Вы хотите, чтобы я разыграл злодея?

- Ну, героев неправильно понимают, им положено преодолевать препятствия. Таким образом, они могут стать сильнее, чтобы победить врага.

Экарт рассмеялся, как будто ее замечание было нелепым.

Как могла наивная дочь герцога осмелиться учить императора?

Ему придется отчитать ее за грубость, хотя она была его партнером по сделке.

Ее невинная грубость по отношению к представителю императора и намеренная грубость по отношению к императору - совершенно разные вещи.

Но еще до того, как Экарт указал на это, она внезапно сказала:

- Хотя я ужасно ненавижу его, я думаю, что если сразу лишусь своего лучшего оружия - статуса его возлюбленной, это будет пустой тратой времени. Если я продолжу притворяться, что люблю его, думаю, я смогу раздобыть секретные сведения. Конечно, он в мгновение ока узнает о моей фальшивой любви. В любом случае, вам нужно много информации о нем.

- А вы не боитесь, что Обер, когда вы предадите его любовь, подошлет убийцу в вашу спальню?

- Ну, вроде того. Если Обер почувствует неладное, он попытается причинить вред не только мне, но и моему отцу. Вы тоже пострадаете, если это случится. По этой причине позвольте мне предположить, что вы меня принуждаете. Вы согласны?

Неужели она бесстыдно просит слишком многого?

Она почувствовала укол в сердце, но притворилась, что не замечает этого. Поскольку именно император предложил брак в качестве условия сделки, она подумала, что ее слова верны.

- А вы не думаете, что дворяне обвинят меня в женитьбе без согласия?

- Я верю, что вы сумеете достойно отразить подобную критику.

- Вы слишком невинны и недооцениваете моих министров.

- Разве? Но они недооценивают и меня, и Ваше величество.

Экарт пристально смотрел на нее, подперев голову правой рукой. Его глаза сияли, как чистый изумруд.

Она не избегала взора его сверкающих глаз, не льстила и не шутила.

Внезапно он вспомнил отчет разведки, который принес Джед.

“А что там о ней написано? Она наивна и дружелюбна, но ее трудно понять, потому что она часто вляпывается в неожиданные неприятности?”- подумал он.

- И это все, о чем вы попросите? - деловито спросил Экарт после недолгого молчания.

- У меня есть еще одна просьба. Я хотела бы встретиться с отцом в Ленноксе. Если возможно, я хотела бы увидеть его до нашей свадьбы. Он ничего об этом не знает.

- Дайте мне подумать.

- Вы не хотите сказать мне ничего больше?

- Для меня уже слишком поздно вести с вами долгий диалог. Если я проведу здесь больше времени, кто-нибудь может заподозрить неладное.

Экарт расслабил скрещенные ноги и встал.

- Вам тоже лучше перебраться сюда.

Он снова надел капюшон, который снял. Она встала, чтобы проводить его, и сказала:

-Как бы то ни было, я переоделась дочерью графа Спринга. Гостиница, в которой я остановилась, неплохая.

- Когда я осматривал это место, мне так не показалось.

Он имел в виду, что его удобство важнее.

Чувствуя себя немного обиженной, она прикусила нижнюю губу и сказала:

-Если вам неудобно, позвольте мне переехать в другое место. Позвольте мне найти другую гостиницу рядом с дворцом.

-О, вам не стоит утруждать себя поисками.

Экарт решительно отказался и ушел.

Вскоре дверь открылась.

- Колин, проводи ее в другую гостиницу, пока не поздно.

Бах!

Дверь снова закрылась.

Проводить?

Словно не понимая, она недоуменно посмотрела на Колина.

- Я могу помочь вам собрать вещи?

Он неловко рассмеялся.

* * *

Жилые районы столицы Милана были сосредоточены к востоку от императорского дворца Лусио. Это было достижение Феодора IX, который более двухсот лет назад переселил всех людей, живущих на западе, на восток, чтобы обустроить столицу по-новому.

Он раздал поселенцам землю за восточными воротами Императорского дворца и приложил немало усилий для перепланировки западных районов.

С тех пор восточная часть Милана стала такой, какая она сегодня. Вдоль ручьев, протекающих под мостом Альфа, на северо-востоке было много домов для простолюдинов, в то время как дворянские резиденции располагались в основном на юго-востоке.

Дома знати, которые на протяжении многих поколений наследовали рыцарские титулы своих предков, стали знаменитыми местами для сбора деревенских мужланов, приезжавших в столицу. Небольшие рынки, созданные в переулках жилых районов простолюдинов, также были ценной достопримечательностью.

Единственным исключением был особняк Элиор, стоявший на западе, который не принадлежал ни к одному из этих районов. Этот особняк был похож на королевский дворец.

Теодор I, который заложил фундамент особняка, назвал его Элиором и особняком, хотя и по размеру, и по назначению, это был не более, чем обычный дом.

У особняка не было хозяина. Им могли владеть лишь те, кто получал одобрение императора.

Как правило, там оставались члены правящей семьи, пользующиеся благосклонностью императора, или те, кто навлекал на себя ненависть императора, которые становились местными пленниками. За последние несколько сотен лет здесь жило всего несколько дворян.

Его размеры тоже поражали. Хотя он и не был сравним с императорским дворцом, но занимал самый большой участок в столице. В саду этого особняка было искусственное озеро, очень похожее на озеро Ронен, самое большое и глубокое озеро в империи.

Поскольку здесь в основном жили члены королевской семьи, что внутри, что снаружи он во многом соответствовал королевскому вкусу. Но особняк никому и никогда не открывался целиком.

Вечеринки и церемонии часто проводились внутри особняка, но гости только мельком видели некоторые из внешних садов. Соответственно, многие люди считали особняк Элиор таинственным легендарным замком.

Стоя перед главным зданием особняка, Марианна на мгновение потеряла дар речи.

- Ух ты!

Кордели выразила восхищение за нее. Поскольку она не взяла с собой служанку, Ирик осторожно огляделся, держа ее сумки.

- Вы уверены, что мне нужно здесь оставаться, сэр Колин?

- Вам не нравится? Это лучший особняк, не считая императорского дворца Лусио, в столице.

“О чем ты говоришь?” - вот что она хотела спросить в ответ, но едва сдержалась.

- Добро пожаловать, дочь графа Спринга!

В этот момент кто-то тихо заговорил с ними.

Группа людей, стоявших в ряд вдоль статуи Эйрия, воздвигнутой перед входом, вежливо поклонилась ей.

Ей стало немного не по себе.

http://tl.rulate.ru/book/52354/1388066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь