Готовый перевод The Terminally-Ill Side-Character Inside of a Martial Arts Novel / Смертельно больной второстепенный персонаж в романе о боевых искусствах: Глава 7

До этого момента я не могла понять всего, что сказал Хва Уи. Такие термины, как «Сосуд зачатия» и «Управляющий сосуд», вероятно, были связаны с боевыми искусствами. Однако я смогла кое-что понять из всего лишь двух слов, которые он упомянул в конце: «Танец с мечами».

Хотя вместе это для меня означало бессмыслицу.

Хва Уи несколько раз погладил бороду. Из его рта вырвался вздох, смешанный с дыханием других людей. Если бы он был монахом, он бы постучал по деревянному столу и быстро пригладил бороду, чтобы произнести мантру «Амитабха».

Немного собравшись с мыслями, он медленно заговорил:

– Вы когда-нибудь изучали боевые искусства?

– Когда я была молода, я недолго занималась...

– Судя по вашей реакции, это было не самое лучшее время. Ну, с таким телом и кровеносными сосудами невозможно изучать боевые искусства. Но… это прискорбно, по-настоящему прискорбно. Вы так не думаете, молодой лидер культа?

Его слова, сказанные к Хёк Доджину, были обращены к нему в поисках согласия. Молодой лидер пристально посмотрел на меня сверху вниз, а затем, сев на кровать, спокойно схватил меня за запястье.

Тем временем Хва Уи, который вздыхал у меня за спиной, тихо прищелкнул языком и покачал головой:

– Если бы вы только были немного здоровее, то, несомненно, стали бы невероятным мастером. Жаль.

– ...Сейчас это не так важно, Хва Уи. Важно не то, есть ли у Совол какой-нибудь талант или она может его использовать, а то, почему она вчера упала в обморок.

– Тсс...

Хёк Доджин, который смотрел на моё запястье, поднял взгляд, чтобы посмотреть мне в глаза, и тихо заговорил:

– Вы не голодны?

– Голодна? – я не чувствовала себя особенно голодной, но слова Хёк Доджина последовали за моими блуждающими мыслями.

– Я ничего не ела с тех пор, как упала в обморок вчера днём. Так что, даже если я не голодна, было бы неплохо немного подкрепиться.

Хлопнув в ладоши, Чжу Хварин поклонилась и вышла из комнаты. Хёк Доджин отпустил моё запястье и повернулся, чтобы посмотреть на Хва Уи:

– У вас есть какое-нибудь лекарство, которое могла бы принять Совол?

– Если я приготовлю несколько трав для восстановления жизненных сил, это может оказаться эффективным. Даже если эта юная леди настолько слаба, что легко упадёт в обморок, этого должно быть достаточно.

– Пожалуйста.

– Вы так скромно просите… В этом году я должен сделать гроб. Видя столько неожиданностей, в следующем году вас наверняка ждет неудача, – с отвращением покачав головой, Хва Уи развернулся и вышел из комнаты.

Когда два человека покинули шумную комнату, суматоха улеглась.

Было ли что-то особенное в том, что я вчера упала в обморок?

На самом деле, я думала, что Хёк Доджин не будет беспокоиться о моём падении. Я думала, он просто проявит минимальную заботу обо мне и ничего больше. Но жених, казалось, был более глубоко обеспокоен моим плачевным состоянием, чем я думала вначале. Это было неплохо. Это было лучше, чем подвергаться жестокому обращению и мучениям.

Но мне было жаль его. Со вчерашнего дня и до сегодняшнего дня, несмотря на то что прошёл всего один день, я много лгала. Его доброта, с которой он позвал Хва Уи, чтобы проверить моё состояние, и попросил лекарство, была оценена по достоинству, но в то же время достойна сожаления. Несмотря на его усилия, негативные слова не выходили у меня из головы.

«Тщетные усилия».

Как бы меня ни уговаривали принимать лекарства, я не переживу эту зиму. Лекарства и эликсиры, которыми меня кормил клан Мойон, перестали поступать по той причине, что моё состояние ухудшилось. Они тратили деньги на то, чтобы я получала травы и эликсиры. Брат даже дал мне немного своих. Но даже после приема большего количества лекарств моё состояние не улучшилось, а наоборот, продолжало ухудшаться. Поэтому клан, вероятно, решил, что продолжать лечение не имеет смысла.

Вот почему, как бы ни старался Хёк Доджин, у меня осталось всего полгода. Это всё.

Я смотрела на него, пока он молчал, его губы были сжаты в тонкую линию, как будто он о чём-то думал.

В романе он был очень хладнокровным персонажем. Казалось, он не мог понять гнева Мойон До из-за смерти своей сестры.

– Это не ты бросил свою сестру? Почему ваша гордая Секта Праведников обвиняет меня после того, как ваш клан использовал её как политическую пешку и бросил? Это истинная природа вашей Секта Праведников, которая всегда проповедовала справедливость?

Он всегда придерживался того же мнения. Он вел себя так, словно не имел никакого отношения к смерти Мойон Совол.

Мойон До тоже это знал. Его сестра была больна с детства, и в её смерти не было вины Культа Демонов. Но его гневу некуда было деваться, и он мог вылиться только в жестокость.

Однако, в отличие от оригинальной истории, Хёк Доджин с нашей первой встречи вел себя спокойно и мягко. Было невообразимо, чтобы такой человек хладнокровно проводил черту и давил на Мойон До.

Неважно, сколько ты за это держишься, время течёт, как вода. И отпущенное мне время тоже закончится.

Неужели эта форма рассчитана всего на полгода?

Думая так, все казалось бесполезным.

– Совол…

Когда его голос, зовущий меня по имени, отвлек меня от моих мыслей, я подняла голову и увидела, что Хёк Доджин пристально смотрит на меня.

– Когда я спросил, все ли с вами в порядке вчера после того, как вы упали в обморок и у вас началось кровотечение из носа, Совол сказала, что ничего серьезного. Просто сказали, что вы устали.

– ...Всё верно.

– И когда Хва Уи проверил пульс Совол и убедился в вашем здоровье, он сказал, что особых проблем нет. На самом деле, он даже сказал, что кровеносные сосуды юной леди были чистыми и здоровее, чем у других. Вы знаете об этом?

Вместо ответа я кивнула. Хёк Доджин посмотрел на меня немигающим взглядом.

– Итак, если я поверю, что вчерашний день был просто результатом переутомления, и вы просто отдохнули, чтобы снять это переутомление, могу ли я в это поверить?

– Вы можете мне доверять, потому что это не ложь, – я ответила небрежно, не избегая искреннего взгляда, направленного на меня.

Но он молчал, поджав губы, словно требуя от меня другого ответа.

Знает ли этот человек, что это ложь? Знает ли он, что я лгу ему?

Я ощутила чувство вины из-за того, что выражение его лица не изменилось, когда он слушал меня.

Почему я лгу? Может быть, было бы лучше просто перестать беспокоиться, ведь мне осталось всего полгода.

В конце концов, это был брак не по любви. Даже в Культе Демонов им просто нужен был предлог. Так что, возможно, для него было бы лучше знать, что я неизлечимо больна. Но когда он спросил, глядя на меня серьезным взглядом, может ли он снова мне доверять, я поняла, что снова не в силах сдержать ложь.

И все же мне пришлось улыбнуться. Фальшивая улыбка, которая говорила, что доверять можно.

Хёк Доджин глубоко вздохнул и пристально посмотрел на меня. Затем он встал со своего места и потянулся ко мне. Я на мгновение уставилась на его руку, прежде чем положить свою ладонь поверх его ладони. Он мягко потянул и вытащил меня из постели.

– Я надеюсь, вы больше не упадёте в обморок от кровотечения из носа, пока мы будем ужинать, верно?

Атмосфера разрядилась, и ощущение серьезности, которое, казалось, было у Хёк Доджина, рассеялось, позволив мне слегка улыбнуться.

Мужчина принёс небольшой кусок ткани, висевший на стене, и накрыл им мои плечи, прежде чем поднять меня за плечи. Когда я посмотрела на наши руки, а затем снова на него, он мягко улыбался:

– Я думаю, лучше положиться на меня, если вы чувствуете себя неуверенно.

– Всё в порядке. Я могу идти пешком.

– Я знаю. Ты можете идти, – он легонько постучал пальцами по моему плечу с беспечным выражением лица. – Вот почему я не понёс вас на руках.

– …

– Если бы я знал, что вы не сможете ходить, я бы сразу же поднял вас.

Внезапно я вспомнила, как вчера он поднял меня и неловко наклонил мою голову. Было ли когда-нибудь, чтобы я вот так обнимала другого мужчину, кроме Мойон До? Особенно с кровотечением из носа…

Носовое кровотечение?

Я быстро взглянула на рукав Хёк Доджина. Затем я перевела взгляд на зеркало, висевшее на стене, и изучила своё отражение в нём.

Я определенно упала в обморок сразу после кровотечения из носа. Так что на моём лице должны были быть пятна крови.

Если подумать, одежда, которая была на мне, тоже была другой. Это была не та одежда, которую я привезла с собой. Большая часть одежды, которую продавали в соседнем регионе Ляонин, была толстой и сшитой из меха и кожи. Но одежда, которая была на мне, была из тонкого шёлка. Вероятно, так принято в этом регионе.

Пока я тупо смотрела в зеркало, сзади раздался тихий голос:

– Я этого не делал.

– …?

Когда я повернула голову, у Хёк Доджина было невинное выражение лица. Он пристально посмотрел на меня и заговорил снова:

– Я спросил горничную. Но это был не я.

И, словно подчеркивая это, он снова настаивал на том, что ничего не делал.

«Чего он не сделал?» – я наклонила голову, молча размышляя.

– Что?

– Я... не..., – он заколебался, поджав губы. Затем он вздохнул, словно сдаваясь. – Я не стал переодевать вас. На вашей одежде были пятна крови, поэтому я попросил её сменить. Более того, поскольку кровь пропитала ваше тело, её пришлось снять.

О, так вот что он имел в виду. Я даже не задумывалась о том, кто переодел меня, но добровольное заявление Хёк Доджина о своей невиновности заставило меня расхохотаться.

Неужели было так трудно сказать, что это был не он?

– Я просто попросил кого-то другого сделать это. Я и пальцем не пошевелил.

– Я понимаю. Я вам верю.

– И я даже не наблюдал, как кто-то другой переодевал вас.

– Вы хотите, чтобы я это знала?

Конечно, будущий лидер Культа Демонов не стал бы со стороны наблюдать за тем, как женщина, которая станет его женой, переодевается. Это было бы бессмысленно, учитывая то впечатление, которое у меня сложилось о нем вчера.

Когда я попыталась отстраниться с легким смешком, он снова уточнил:

– Я абсолютно ничего не видел.

Я повернула голову, повинуясь его уверениям в своей невиновности. Глядя ему в глаза, которые, казалось, убеждали меня поверить ему, я прищурилась.

Он приподнял бровь, как бы спрашивая почему.

– ...Вы знаете это высказывание?

– Какое высказывание?

– Решительное отрицание – это решительное утверждение.

После моих слов сила в его глазах исчезла, и он тупо уставился на меня, слегка приоткрыв рот.

– Отрицая это так решительно, вы на самом деле вызываете подозрение...

– Это недоразумение. Я просто...

Он снова открыл рот, чтобы настоять на своей невиновности, но поспешно закрыл его.

– ...Просто?

Что будет после «просто»? Я точно не знаю, но, вероятно, что-то в этом роде.

– Вы просто пытались посмотреть, но не получилось... что-то в этом роде?

Его лицо покраснело от смущения. Но и я была смущена не меньше.

Он действительно так остро отреагировал на мою маленькую шутку… Или это было правдой?

Напряженно глядя на него, я тихо отпустила его руку и отошла от его плеча. Глядя ему в глаза, я тихо сказала:

– ...Не держите меня за руку.

Конечно, молодой лидер Культа не был извращенцем. Мне показалось странным, когда он сказал, что мы будем жить в одной комнате.

Я не могу поверить, что всё это было спланировано заранее.

Он был страшным человеком.

http://tl.rulate.ru/book/51207/1837751

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Ахаха, они такие милашки
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь