Готовый перевод Things I didn't know because it was my first time / То, что мы не осознали в первый раз: Глава 14.

Глава 14.

После его слов Скарлетт открыла плотно закрытые глаза и посмотрела на Виктора:

– А если сделаю это?

– Да, ты умеешь заставлять меня почувствовать себя по-настоящему грязным, – со спокойным лицом пробормотал Виктор в ответ на её вопрос.

При словах, которые она никогда не ожидала услышать от Виктора, Скарлетт неосознанно глубоко вздохнула и изо всех сил оттолкнула бывшего мужа.

Только он не отошёл с дороги, а наоборот схватил её за запястье руки, которой Скарлетт потянулась к дверной ручке, и прижал к двери:

– Как сделала в прошлый раз? Тоже хотела развестись со мной, поэтому сразу подписала бумаги.

– ……конечно, – немного смутившись, Скарлетт попыталась освободить запястье из хватки Виктора, но его рука не сдвинулась с места, словно была стальными наручниками.

– Тебе так не нравиться, что я послушно развёлся с тобой? Тогда, мне следовало запереть тебя, как сумасшедшую?

Её бывший муж был странным.

Я впервые вижу, чтобы Виктор так открыто проявлял подобную свирепость, – Скарлетт посмотрела на Виктор яростным взглядом, как животное, обнажающее когти, чтобы скрыть страх.

– Что такое? На тебя не похоже.

– Ты ещё спрашиваешь. И ты, и мой отец скрывали это от меня, словно это чужое дело, так что я должен был сделать, чтобы ты была довольна? Что следовало сделать пьяному человеку, которому посреди ночи ты вручила свидетельство о разводе, а затем ушла?

– …… – Скарлетт замолчала. Лишь спустя некоторое время она смогла вновь заговорить. – Ты не спросил меня, потому что был пьян? Почему я попросила развод?

– Потому что я не мог мыслить трезво.

– Ты всегда чрезвычайно рационален, насколько ещё рациональнее тебе нужно быть? Ты…… – Скарлетт изо всех сил старалась задать вопрос спокойно, но после этого ещё несколько мгновений было слышно лишь её дрожащее дыхание.

Всякий раз, когда я разговариваю с этим мужчиной, мне кажется, что я единственная, кто сходит с ума.

Он заставляет меня чувствовать себя единственной проблемой в ситуации, когда не видит никаких других проблем.

В конечном счёте я всегда остаюсь самым эмоциональным человеком.

Виктор, у которого, как и всегда, было безразличное выражение лица, посмотрел на Скарлетт так, словно думал, что предложение Скарлетт незакончено, ведь она замолчала, и таким образом говорил ей продолжить.

В отличии от него, Скарлетт не могла скрыть своих эмоций. Даже при холодном выражении на её лице отражались все эмоции.

Виктор смотрел на бывшую жену так, словно она была чем-то существующим в мире, но никогда не находимым, так сказать, словно она была странным существом, найти которое можно было только в глубоком разломе.

Почему она улыбается, почему плачет, почему злиться, почему сказала, что любишь меня и посвятила себя тому, кого едва узнала с момента знакомства?

Виктор не мог ничего понять, особенно почему она предала его и почему ушла от него.

Собственно, таким был не только Виктор, но и многие дворяне Саланти. Виктор свысока смотрел на бесполезные действия, чрезмерно рациональные или чрезмерно сентиментальные стремления к чему-то большему, чем просто существование в качестве аристократа.

В его мире всё было взаимосвязано, в её мире всё было беспорядочно. В глазах Виктора, который всегда был идеален, Скарлетт иногда, а то и почти всегда, казалась сумасшедшей.

В это время за дверью послышался стук, нарушивший их тишину.

– Это Фрэн, молодой господин.

Когда Виктор потянулся, чтобы закрыть дверь, Скарлетт заблокировала его действия рукой, словно бы говоря не приближаться.

Виктору, будучи джентльменом, не осталось другого выбора, кроме как отойти в сторону и позволить Скарлетт открыть дверь.

Фрэн, адвокат семьи Дамфэльт, деловито улыбнулся, делая вид, что не замечает странной атмосферы комнаты:

– Я нашёл меморандум о конфиденциальности. Оно было у секретаря господина, – он передал документ Скарлетт. – Неустойка была выплачена в том же размере. Теперь вы можете быть увереннее.

– …… – Скарлетт взяла документ и снова посмотрела на Виктора.

Прежде чем она заговорила, он уже разобрался с меморандумом.

Виктор посмотрел на письменное соглашение Скарлетт о конфиденциальности, поджёг его зажигалкой и выбросил в камин. После этого он обернулся, посмотрел на бывшую жену, что смотрела на него холодным взглядом, и спросил:

– Что? Это тебе тоже не нравится?

– ……у тебя всё так легко.

– Если бы ты с самого начала пришла ко мне, всё было бы так же.

Услышав его слова, Скарлетт на мгновение закрыла глаза.

Я знаю, что мой бывший муж – человек, который не любит показывать свой помятый вид другим.

Но откуда такая разница?

В конце концов, он даже не стал притворяться, что не остановил меня, потому что не хотел, чтобы другие видели его пьяным, таков Виктор Дамфэльт.

Благородная кровь.

Кровь, которая словно никогда не смешается, даже если его собственная кровь прольётся в одно место с моей.

Когда Скарлетт повернулась и покинула комнату, Виктор заговорил со своим секретарём Блайтом, который находился за дверью:

– Подготовь карету. Я отправляюсь в особняк семьи Кримсон.

– Да, молодой господин, – отозвался Блайт и убежал.

Скарлетт хотела спросить, почему Виктор собирается поехать в семью Кримсон, но ей больше не хотелось спорить, поэтому она остановила своё любопытство.

*****

Дорога до особняка Кримсон занимала более 2-х часов.

Скарлетт чувствовала себя неловко, заставляя себя дышать ровно. В это время Виктор не выдержал и достал сигарету с зажигалкой.

– Ты не куришь в помещении, – сказала тогда Скарлетт.

– Я не курил, когда там была ты.

– ……

– Теперь это не имеет значения, ведь ты больше не моя жена.

Скарлетт какое-то время смотрела на бывшего мужа, а затем открыла окно, словно больше ничего не могла сделать.

Похоже, он думает, что раз мы развелись больше нет необходимости проявлять ко мне внимание. Или, возможно, он намеренно пытается сделать мне ещё больнее, – подумала она.

Виктор закурил, а Скарлетт пыталась делать вид, что не замечает это. Только, когда дым распространился по небольшому пространству, не выдержала и закашлялась.

Виктор даже улыбнулся этому и потушил сигарету в переносной пепельнице:

– Если реагируешь так, почему бы не сказать мне заранее. Чтобы не курил.

Мужчина казался несколько более расслабленным в сравнении с тем временем, когда был женат на Скарлетт. И это несмотря на то, что он всё ещё был в потрясающем аккуратном костюме.

Каким бы тяжёлым не был для неё развод, Скарлетт с некоторым беспокойством спросила:

– Что происходило в последние дни?

– Я развёлся.

– ……ближе к недавним дням.

– Я узнал, что моя жена подписала с моим отцом меморандум о конфиденциальности.

– ……

– Если подумать, я имею право выкурить сигарету

По мнению Скарлетт, Виктор Дамфэльт был идеальным человеком. Он был безупречен во всех отношениях и его жизнь была гладкой, как железная дорога, ведущая к успеху.

Только после того, как они развелись, Скарлетт задумалась и поняла, что Виктор не был лишён недостатков.

Он – заядлый курильщик, имеющий проблемы с эмоциональностью, а не рациональностью и немного слеп к другим. Он совсем не такой идеальный человек, каким я его помню.

*****

Спустя 2 часа карета прибыла в особняк Кримсон.

Виктор спустился первым и протянул свою руку. Скарлетт вложила ладонь в его ладонь, спускаясь по ступенькам, которые принёс для неё кучер, и вышла из кареты.

Как только Скарлетт спустилась на землю, Виктор жестом приказал слуге снять её багаж. После того, как Скарлетт целый год делала всё самостоятельно, ей было неудобно играть роль благородной дамы, о которой заботятся все рядом с ней.

Виктор – джентльмен, который считает, что дамы, подобны цветкам, поэтому не должны и пальцем шевелить. Женщинам не полагается даже рот открывать, не говоря уже о работе. Уверена, Виктор посчитал бы крайне жалким то, что я владею часовым магазином.

– Благодарю, – заговорила Скарлетт. – Вы собираетесь в главное здание?

– Возможно.

– Будьте осторожны, – попрощалась Скарлетт и обернулась.

Когда они въехали во двор, Арнольд и Мэрилин с друзьями играли с костром. Когда они почему-то перестали спорить, Скарлетт обернулась и увидела Виктора, стоящего перед каретой и курящего сигарету.

Скарлетт вновь отвернулась и, не говоря ни слова, направилась домой.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/51037/3714475

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь