Готовый перевод I Only Treat Villains / Имею дело только со злодеями: Глава 8. Подозрительный вор (8)

Глава 8. Подозрительный вор (8)

 

— Разве вам это не нужно для управления магазином? Поскольку вы имеете дело с ювелирными изделиями, масштаб никогда не будет маленьким.

— И что?

— То, что размер ювелирного изделия мал, не означает, что он имеет небольшую ценность.

— Хм, это так.

По правде говоря, я не такой человек, который будет тщательно всё организовать и записывать. Управляя своим магазинчиком, я получала деньги и часто небрежно вела записи. Это было не совсем мудрым решением. Этот образ работы не давал осечек только из-за того, что мой бизнес драгоценностей полностью зависел только от меня, и я всё делала сама.

Хотя все маленькие торговцы так живут. Но если поймают с поличным, что тогда делать?

— Спасибо за предложенную помощь, но нужна ли она? Всё равно всё, что я делаю, нелегально.

— Я не настолько глуп, чтобы доложить об этом моему покровителю.

Почему-то казалось, что голубые глаза спокойно сияют под очками. Почти как у собаки, умоляющей о похвале. Было бы хорошо, если бы на этом всё и закончилось. Он слегка запятнал своё аскетичное и аккуратное лицо.

— Х-хорошо справляюсь…

— ...что?

— Я могу заниматься этим в любое время.

…если ты будешь говорить это с таким прекрасным румянцем под глазами, у меня разыграется воображение.

— Я действительно, действительно хорош. Я знаю.

Я беззаботно пожала плечами.

«Ну, в любом случае это не имеет значение».

Даже если я выгоню, «драгоценный человек» снова притащит его, и мы снова увидимся. Какая власть у мелкого буржуа?

Но я не хочу иметь долгие отношения с этим мужчиной.

— Делай, что пожелаешь.

Как я и сказала, я тот тип человека, который сможет выбраться из любой передряги. Малая цена за сования носа в чужие дела. Конечно, я его предупредила, что он не должен был платить мне за помощь, но он не собирался прекращать приходить и продолжал упорствовать.

Вот так я и нашла своего первого постоянного пациента.

<Сиринкс, я тебе говорю, просто будь целительницей. Тебя не поймают! Не поймают!>

Я вспомнила слова Эндрю о том, чтобы быть просто целительницей, а не заниматься продажей драгоценностей, но отогнала от себя эти мысли. Было то, что мне нужно было найти. И поэтому я занимаюсь этим.

— Ну, хорошо, но что ты собираешься делать по ночам?

Это важно.

Меня не беспокоит, как это прозвучало. Но я правда не хотела бы пересекаться с ним по ночам и избегать его, когда это возможно.

— Что, если он придёт встретиться со мной, а не ты?

Разве ответ сам по себе не приходит в голову, если вспомнить как ты направил на меня кинжал?

— Я не хочу переживать каждую ночь о неожиданном ударе ножом в спину.

Хеймдаль кивнул:

— Вы сможете вырубить меня.

— Как?

После долгого раздумывания он принял серьёзный вид:

— ...ударьте меня сковородкой?..

— Это... ты сейчас серьёзен?

Он тяжело кивнул. Скорее он дал мне совет. Ударить его, пока он не воткнул в меня кинжал. По идее звучит неплохо.

...но разве это всё еще не его тело?

— Вы сможете разобраться с таким родом вещей и без моего разрешения.

Смотря в его умные глаза, я медленно кивнула. Хорошо, если так... Но это не совсем то, что я хотела делать. Но, по крайней мере, я не должна пересекаться с жестоким и сумасшедшим злодеем оригинальной новеллы.

— Да!

Он обещал быть осторожным.

 

* * *

 

Да... или я так считала.

— Где-то уже видела это.

Этот человек хотел удивить меня? Ожидания обмануты?

— У драгоценного человека нет креатива.

Я вздохнула, смотря на Хеймдаля, который со стоном ползал по земле.

— Ну почему же они должны выглядеть как один и тот же человек?

Была тёмная ночь. Хеймдаль снова был весь в крови. Но он смотрел на меня, а не потерял сознание, как в прошлый раз. Кроме того, тяжело дышал.

Я присела рядом с ним и положила подбородок на колени:

— Сегодня ты пришёл сам?

— Ха-а, эта насмешка, тебе лучше прекратить прямо сейчас, Мисс.

Должно быть, он заметил, как я целенаправленно сделала акцент на словах, чтобы досадить ему. Я ухмыльнулась. Этот человек был избит своим же учителем и был брошен напротив моего дома.

— Почему? Хм? Дитя, это тебя беспокоит?

— Манера твоей речи... Вот что меня беспокоит.

Рука Хеймдаля стала царапать землю. Я вздохнула, неспособная что-либо сказать.

«Что мне делать?»

Из-за кровавой сцены висела неприятная атмосфера. Сидя, медленно осматривала его тело.

«Ха. Его тело в ужасном состоянии».

Я чувствовала, как глаза мужчины не переставали следить за мной. Но, конечно же, он не сможет дотянуться до меня, даже если будет пытаться. Он считает, что его жизнь ценна. Я прикусила язык:

— Прости.

— За что?

— Днём ты говорил, что я могу тебя отключить ночью.

— ...это ложь, Мисс.

Резкий голос, смешанный с металлом, вырвался из Хеймдаля.

— Что ты подразумеваешь под «ложью»? Ты яро советовал мне ударить тебя сковородой.

Хеймдаль тяжело вздохнул и рассмеялся:

— Ты действительно собираешься это сделать?

Однако, его глаза излучали ярость, как бы говоря, что он не собирается позволить мне совершить подобную глупость.

«Его глаза говорят, что если я сделаю ему что-то, то умру».

Честно говоря, изначально я планировала ударить Хеймдаля кулаком, чтобы он потерял сознание. Даже если он был скован заклинанием, которое сдерживало его от причинения вреда мне, я не стала бы рисковать и смотреть сквозь пальцы на ночную версию Хеймдаля.

«Было ещё кое-что, что он сказал днём».

Но проблема в том, что Хеймдаль сегодня получил очень серьёзные травмы.

— Эй, ты. Не знаю, осознаёшь ли ты своё состояние, но хорошо, что ты жив.

Проще говоря, он был в таком ужасном состоянии, что ему было тяжело просто дышать. Если он в таком состоянии... Будет сложно разобраться с этими ранениями лишь временным уходом. То есть, я не могу ждать до наступления дня.

Вот настолько это было серьёзно.

— Как тебя могли так избить? — я нахмурилась и хлопнула по земле. — А как же рваные раны и ножевые ранения… ожоги? У тебя слишком много ранений. На тебе нет живого места.

Поразительно, что в этой ситуации только глаза остались целыми.  Прошлые раны тоже не были простыми, но я не ожидала, что он вернётся в ещё худшем состоянии.

Я знаю, что злодей этой книги испытал много страданий и получил огромную силу в процессе, но я не осознавала, что он мучился так сильно.

— Удивительно, как ты всё ещё в сознании после такого избиения.

— Мисс, — Хеймдаль на мгновение замолк, а после посмотрел на меня. Его окровавленные губы приоткрылись. — Думаю, что в данном случае лучше подойдёт определение «битвы», а не «был избит».

Я остановилась на секунду. У меня на спине выступил холодный пот, но мне удалось сохранить спокойное выражение лица и не выдать себя.

— Я подумала об этом из-за твоего потрёпанного внешнего вида. Весьма логично, не думаешь?

— ...я не говорил, что меня избили.

— При таких ранах многие люди так и подумают.

— Нет. Думаю, скорее люди спросят, где меня так порезали. Разве это не удары ножом?

Правильно. Наиболее заметными ранами Хеймдаля были ножевые и колото-резаные раны.

— Увидев мою истинную сущность можно понять, что я не тот человек, которого легко можно изранить.

Немного не верю в его слова. Я щёлкнула языком:

— Днём ты уже мне говорил это.

— Я лишь догадываюсь, что делаю днём, но не знаю, что именно происходит.

— ...

Чёрт. Он очень умён.

— Ты ещё знаешь что-то обо мне?

— ...кто знает.

— Мисс, ты выглядишь так, как будто тебя застигли врасплох...

Хеймдаль посмотрел на меня сумасшедшими глазами:

— Очаровательно.

Эти слова не были комплиментом. Доказательством было то, что он сказал это жёстким тоном.

— Неужели поймал врасплох?

Он даже с трудом поддерживал себя руками. Он был как зверь, готовый укусить в любой момент.

— ...хорошо. Не пялься на меня. Напугана до смерти.

— С таким лицом?

Голодные и раненные животные гораздо опаснее обычных животных. Хеймдаль был именно таким. Честно, я знаю, что опасно оставлять его вот так, но не рискну даже просто притронуться к нему.

Я понимала, насколько он был чувствителен. Он бессилен сейчас, так как пока не накопил свою будущую силу, и именно сейчас его преследует множество людей. Ну, я понимаю, что он не тот злодей, который достигает всего с лёгкостью. Несмотря на это, он был полон энергии.

«Посмотрите на него! Злобно смотрит на того, кто будет его исцелять».

Я лишь виделась с тобой пару раз, но я уже знаю, что ты хочешь сломать мне шею.

— Вплоть до этого момента я встречала тебя лишь дважды.

— Да?

— На твоём лице прекрасно видно, что ты хочешь сделать со мной.

Хеймдаль громко рассмеялся в ответ. Однако он не свёл с меня взгляд. Что я натворила? Меня переполнила злость из-за этой нелепой ситуации. Улыбка постепенно исчезла с его лица.

— Э.

— Э?

— Да, именно. Ты.

Мой голос несколько понизился:

— В прошлый раз это я спасла тебя, помнишь?

От драгоценного камня исходил слабый свет. Его лицо было поднято силой, и он закусил свою губу.

— Ты думаешь, что мне легко? Чувствую себя омерзительно.

— Враг, которого я желал...

— Ты выжил лишь благодаря мне, у тебя нет права мне так отвечать. Бессовестный ублюдок.

— ...

— Слушай, ты ведь не думаешь, что я должна сделать это, правильно?

Я слегка пошевелила губами, держа подбородок.

— В ситуациях, когда даже поклона недостаточно... И разве я когда-либо просила тебя благодарить меня?

Рядом со мной лежала небольшая аптечка. Даже сегодня Хеймдаля принесли ко мне ночью. Конечно, если я оставлю его в таком виде сегодня, у него будут большие проблемы.

— Я хорошо знакома с твоим типажом. Ты человек, который устроит массовую бойню в случае необходимости. Здесь таких много, по всему переулку.

Каждое слово, разбитое на куски, падало льдом.

— Люди, которые достаточно расчетливы, чтобы при необходимости заколоть своих родителей и детей. Ладно, хорошо. Это необходимо для выживания. Я более чем уверена, что ты считал это лучшим выходом. Нет смысла тебя ненавидеть за это.

— С чего ты это взяла?

— Как шумно. В любом случае ты не можешь мне навредить. Потому что мне нужно лечить тебя, чтобы ты выжил.

— ...

— Что скажешь? У тебя настолько серьёзные ранения, что ты можешь умереть, если я оставлю тебя в таком виде. Я уверена, что ты не хочешь вот так закончить сейчас.

Конечно, я прекрасно знала, что он не умрёт.

 

http://tl.rulate.ru/book/50917/1481913

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо 😘♥️
Развернуть
#
Миленький разговорчик... 😏
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь