Готовый перевод One Piece - Second Wind! / Ван Пис - Второе дыхание! (Завершено): Глава 30

Она подошла к воротам и в холодной ярости бросилась к нему. - Арлонг!"

- А, это наш штурман! Чем я могу вам помочь, нами?" - спросил он, хотя прекрасно знал, зачем она здесь.

-Что ты сделал?! Ты сказал, что не нарушишь нашего обещания, сколько бы времени я ни потратил! И все же вы посылаете морпехов конфисковать мои деньги!?"

- Нарушить мое обещание?" - спросил он скучающим тоном. - Когда я нарушил свое обещание?"

-Не вешай мне лапшу на уши! Те морские пехотинцы, которых вы послали, сейчас без сознания лежат в земле нашей деревни! Ты не можешь этого отрицать!"

Арлонг выглядел немного удивленным этой информацией. Бесполезно морпехи...не важно. Не то чтобы я не знал, где она его держит. Когда она вернется в следующий раз, его здесь не будет.

- Ох уж эти морские пехотинцы. Да, я их послал, - небрежно заявил он. - Ну, рассказывай. Когда именно я нарушил наше обещание?" - спросил он с мрачным видом. На глаза нами навернулись слезы, и он безумно расхохотался. - Конечно, будет очень жаль, если что-нибудь случится со всеми этими деньгами, - продолжал он. -Но ты же знаешь, в чем заключается наше соглашение. Если вы не передадите мне в общей сложности 100 миллионов долларов, я не обязан освобождать вашу деревню." Он продолжал смеяться, когда нами выбежала из парка Арлонг, слезы текли по ее лицу.

Я должен остановить их. Как бы она ни злилась, она могла сделать только одно. К этому времени Гензо уже сообщил бы о случившемся всей деревне. Она не могла позволить им бросить свои жизни сейчас, после всего, что они пережили.

Она вернулась в деревню Кокояси и вздохнула с облегчением. Гензо все еще собирал жителей деревни. Она не скучала по ним. При виде дешевых мечей и вил в их руках нами чуть не вырвало. Чего они пытались добиться?

Она заставила себя улыбнуться, пытаясь убедить их подождать еще немного, что на этот раз будет легче собрать деньги, но у них их не будет. Они уже собирались уходить, когда она в отчаянии вытащила нож. -Я тебя не отпущу! Вы просто потеряете свои жизни! - закричала она, глядя на Гензо.

-Мы знаем, - просто ответил он. Нами задохнулась, когда он протянул руку и схватил лезвие ее ножа, и слезы снова вырвались у нее, когда кровь потекла по его пальцам. - Покинь этот остров, нами, - сказал он, прежде чем пройти мимо нее. Она упала на колени, когда они все сделали то же самое. Она была побеждена. Полностью и бесповоротно побежден. Все, ради чего она работала, вот-вот будет выброшено. Она бросила один взгляд на татуировку на своей руке, прежде чем схватить ее другой рукой, не желая ничего больше, чем сорвать мерзость со своей кожи. Она схватила нож, когда отчаяние уступило место гневу, и приготовилась ударить ужасную метку, желая, чтобы она исчезла.

- Арлонг! - крикнула она сквозь слезы, пытаясь вонзить нож себе в плечо. Твердая рука остановила ее, выдернула нож, и она оглянулась через плечо. Луффи.

-Чего ты хочешь? - прошептала она. Он молчал. Она не видела его со времен Барати, и то, что она увидела его снова, только усилило боль в десять раз. Там не было никакого способа, он не будет действовать, она инстинктивно знал. Неужели ей тоже придется его потерять? Будет ли он просто еще одним ее неудачником, заманиваемым сюда своей иррациональной преданностью ей, только для того, чтобы умереть? Неужели это ее судьба? Смотреть, как окружающие бросают свои жизни ради нее?

- Чего ты хочешь? - повторила она, на этот раз громче. - Ты ничего не знаешь. Ты даже не представляешь, через что прошла эта деревня за все это время!"

Луффи не стал поправлять ее, прогоняя мысли о людях определенного города, которые были сожжены заживо, как мусор, мелькающие в его голове. - Знаю я или нет, не имеет значения, - сказал он. - Потому что в любом случае я вижу, как ты страдаешь прямо передо мной."

"Уходи!", она с визгом, как она сломалась снова в рыдания. Луффи почувствовал на себе всю тяжесть мира. Он знал, что предотвращение этого имело бы свои собственные последствия, но это не делало его легче. Это действительно было тяжелое бремя. Имел ли он право принимать подобные решения только потому, что знал, что произойдет потом? Он продлил страдания нами, чтобы получить ее одобрение и сокрушить Арлонга. Стоило ли оно того? Должен ли он был позволить Зоро убить его с самого начала, даже если это означало, что нами будет презирать их?

Он попытался представить свою команду без нами. Он не мог. Был ли он эгоистом? Не только ради блага всей команды нами отправится с ними. Ее мечтой было нарисовать карту мира. В конце концов, этот сон приведет ее в места, которые никогда прежде не были занесены в каталог. Шансы на то, что нами пробьется через Великую линию в одиночку, были крайне малы, даже если она станет сильнее, чем когда-либо в предыдущей временной шкале. Вдобавок к этому, мысль о том, что нами путешествует по морям в одиночку, заставляла его грудь болеть.

- Луффи... - прошептала она, наконец взглянув на него. - Помоги мне…"

Луффи вернулся, чтобы все изменить. И все же есть вещи, которые он не сделает иначе, даже если вернется сюда тысячу раз. Он снял шляпу и решительно надел ей на голову. Его руки напряглись, когда он шел перед ней, зудя, чтобы получить трещину на что-то. Он остановился, поднял голову и закричал в небеса.

- Чертовски верно!"

Зоро, Санджи, Усопп, Джонни и Йосаку ждали его неподалеку. - Пошли, - сказал он, когда они проходили мимо, и все посмотрели вверх.

- Правильно."

Гензо повел жителей деревни к воротам, которые были плотно закрыты. - Арлонг! - крикнул он. - Мы знаем, что ты там! Открой ворота и встань лицом к нам!" Крики жителей деревни подражали его требованиям, и через несколько секунд ворота начали открываться, приглашая их войти. Войдя, они увидели довольную ухмылку Арлонга, и это еще больше разозлило их.

-Ну, если это не мои верноподданные. Чем я могу вам помочь?" - насмешливо спросил он.

-Ты знаешь, зачем мы здесь, рыбий ублюдок. Мы пришли убить тебя, - язвительно сказал Гензо. Арлонгу это замечание не понравилось. Если что-то и действовало ему на нервы, так это то, что люди оскорбляли превосходство расы рыбаков. Он встал со своего трона и подошел ближе к Гензо, который поднял меч, который он нес. Но прежде чем он успел воспользоваться им, Арлонг оказался перед ним быстрее, чем он успел среагировать, и схватил его за горло.

- Знаешь, это на самом деле идеально. Я так и не смог осуществить твою казнь, мятежник, - сказал он с мрачной ухмылкой. Он поднял Гензо повыше и начал душить его, а Гензо беспомощно выронил меч. Остальные жители деревни были отрезаны при их приближении десятками рыбаков. -Значит, вот оно, человеческое отребье."

Прежде чем он успел разорвать ему горло, как собирался, в ворота Арлонг-парка влетел большой снаряд. Арлонг едва успел различить очертания человека, летящего прямо на него, прежде чем чья-то рука схватила его за руку и медленно раздавила. Арлонг закричал от боли, уронив Гензо, который упал на землю в приступе кашля, схватившись за горло. Нападавший арлонга развернулся, втягивая свое большое тело в круговой путь, прежде чем запустить его через первый этаж парка Арлонга. Он пробил несколько стен, Прежде чем, наконец, остановился.

Жители деревни смотрели на спасителя своего вождя со смесью шока и удивления. Когда Гензо немного пришел в себя, он поднял голову и широко раскрыл глаза. -Ты тот самый ребенок. Тот, что в соломенной шляпе. - он никогда не забудет, как выглядел, в шляпе или без. Он был первым за столь долгое время, кто противостоял Арлонгу. Он и его группа друзей. Это был второй раз, когда они спасли ему жизнь. Он должен был быть чрезвычайно благодарен, но в этот момент он едва ли ценил даже собственную жизнь.

Враждебные рыбаки окружили Луффи, десятки из них бежали к нему. Их остановили еще двое. У одного были светлые волосы, на нем был черный костюм на пуговицах и галстук. Другой был мечник, который бросил вызов Арлонгу в деревне Кокояси. Двое мужчин начали безжалостно избивать рыбаков, пока, наконец, два офицера Арлонга, Хати и Курооби, не столкнулись с ними. Несколько более слабых рыбаков все еще стояли, но Джонни и Йосаку не давали им покоя.

Санджи взглянул на своего противника и что-то промычал, прежде чем посмотреть на Зоро. -Так Какой же ты хочешь?" - спросил он небрежно. Зоро повернулся к нему.

- Вообще-то ты можешь взять и то, и другое, если хочешь, - сказал он.

Санджи уставился на него, думая, что это действительно не в его стиле-сидеть сложа руки и смотреть. - Твоя рана…" - наконец сказал он.

- Болит как сука, - закончил Зоро. -Но это не имеет значения. Я просто хочу посмотреть, что может сделать наш новый рекрут."

Санджи усмехнулся. -Ну, не слишком-то расслабляйся. Все это быстро закончится."

Внезапно в здании, куда Луффи послал Арлонга, раздался грохот. Рыбак-акула медленно вышел. Он неловко схватился за руку, хмурый взгляд на его лице был еще злее, чем синяк на руке. Он подошел к Луффи.

-Вот такая у тебя хватка, человек. Надеюсь, вы готовы к последствиям того, что только что сделали."

-Я всегда готов к последствиям, - спокойно ответил Луффи. - За исключением тех случаев, когда их нет." Арлонг нахмурился еще сильнее и бросился на Луффи быстрее, чем могли видеть жители деревни. Луффи начал уклоняться от атак одну за другой, когда они шли на него в быстрой последовательности. Удары, пинки и чавканье-все это угрожало ему в яростной комбинации, но ничто не ударило его. Арлонг быстро приходил в отчаяние. Он попытался схватить Луффи, но его пинком отправили обратно в парк Арлонг. Их зрители смотрели с изумлением. Они едва поспевали за этой схваткой. Единственными, кто мог, были Зоро и Санджи, но Санджи, мягко говоря, был занят.

Другой офицер Арлонга, Чу, выплюнул в Луффи несколько водяных пуль, от которых тот легко увернулся. Он уже собирался броситься на резинового человека, но тут в него ударила взрывающаяся Звезда,и он раздраженно повернулся к Усоппу. Усопп побежал, и Чу последовал за ним, останавливаясь, чтобы посмотреть на деревенских жителей, которые застыли в страхе, прежде чем попасть под очередную взрывающуюся звезду. Он зарычал от боли и продолжил погоню. "Здесь слишком много воды", - в отчаянии подумал Усопп. Я должен отвести его куда-нибудь еще. В конце концов он иссякнет, если не будет источника воды.

http://tl.rulate.ru/book/49947/1243686

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь