Готовый перевод One Piece - Second Wind! / Ван Пис - Второе дыхание! (Завершено): Глава 13

Солнце всходило, и Усопп нервничал в ожидании грядущего конфликта. К деревне с противоположных концов острова вели два склона, и Зоро предложил разделить их на две пары, чтобы прикрыть обе стороны. Луффи и Усопп прикрывали берег, где они подслушивали разговор Клахадора (или, скорее, капитана Куро, напомнил себе Усопп), в то время как Зоро и нами прикрывали противоположную сторону. Усопп спросил, как они будут сигнализировать друг другу, когда одна группа вступит в бой с пиратами, и Луффи загадочно заявил, что они с Зоро все предусмотрели.

Когда солнце завершило свое восхождение над горизонтом, Усопп задумался, сколько еще им придется ждать. Внезапно Луффи вскинул голову. -Они здесь. Они идут с другой стороны." Глаза усоппа расширились.

-Откуда ты знаешь?" - скептически спросил он.

-Зоро подал мне сигнал, - ответил Луффи. Он схватил Усоппа за руку. - Подожди. Это будет тяжелая поездка."

Затем он использовал свои ноги, чтобы запустить их обоих высоко в воздух, и начал использовать Геппо, чтобы быстро переправить их на другую сторону. Зоро подавлял свою ауру настолько, что Луффи не мог ощутить ее с другого конца острова, пока она внезапно не вспыхнула снова. Это был их сигнал. Это было просто, но эффективно, и никто, кроме них двоих, не мог его истолковать.

Глаза усоппа смешно расширились бы, если бы они не были крепко зажмурены в ответ на ветер, хлеставший им в лицо. Ладно, это было смешно. Он подслушал, что Луффи съел дьявольский фрукт и стал резиновым человеком. К его чести, он только моргнул, когда услышал это. Но это не объясняло, почему Луффи мог летать. Был ли он вообще человеком? Расстояние между двумя берегами составляло около 6 км, и он пересек его менее чем за минуту. Усопп был хорошим бегуном, но ему потребовалось бы не менее 10 минут, чтобы пройти это расстояние.

Зоро заметил их, когда они приземлились на склоне, ведущем к северному берегу. Нами заметила их и с любопытством нахмурилась. Зоро сказал, что минуту назад подавал сигнал Луффи. Как они добрались сюда так быстро?

Вскоре к берегу причалил большой корабль с клеймом пиратов Черной Кошки, и послышался рев пиратов, жаждущих разграбить деревню. Они бросились прочь от корабля и хлынули на тропу, взбегая на холм, прежде чем остановиться, когда неожиданное зрелище их противостояния достигло их глаз. Они растерянно переглянулись, так как им сказали, что их никто не ждет. - Эй, Джанго! - крикнул один из них кораблю. -На пути куча подростков! Я думал, это должно было быть внезапное нападение!"

Джанго тоже выглядел немного смущенным, но крикнул в ответ: Если они будут мешать, просто убейте их! Мы спешим, капитан Куро велел нам встретиться с ним к утру!" Прежде чем пират, давший отчет, успел повернуться и обратиться к четверым, он почувствовал болезненный укол в спину и упал на землю. Остальные пираты проследили путь снаряда до одного из подростков,который держал в руке маленькую зеленую рогатку. Они хмурились, потому что их лишили первой крови. Зоро одобрительно ухмыльнулся. Первый, кто попадет, выигрывает. Ноги усоппа дрожали, когда пираты набросились на него. Он выпустил еще несколько пуль,каждая из которых попала в цель, когда он отступил. Он потеряет контроль над схваткой, как только они доберутся до него.

К сожалению, его выстрелы не были смертельными, и как только павшие пираты преодолели свою боль, они поднялись и продолжили атаку с новой силой. В конце концов они добрались до него, и клинки окружили его, когда он бросился перезаряжать очередную пулю. Он не собирался этого делать. Он вздрогнул, когда мечи обрушились на него.

Однако клинки остановились на полпути, и Усопп, подняв глаза, увидел, как несколько пиратов изо всех сил отчаянно бьются об один меч. Усопп с благоговейным трепетом смотрел на своего спасителя, пока тот, не сдвинувшись ни на дюйм, сдерживал клинки, которые перехватил с убийственной точностью. Быстрым взмахом оружия он вывел их из равновесия и начал рубить одного за другим с холодной эффективностью. Ни один клинок не достиг его. Пираты решили пока не обращать внимания на Усоппа и роились вокруг него, как осы. Усопп начал беспокоиться, когда Зоро окружили, но он быстро развернулся и взмахнул мечом по кругу. Пиратов унесло ветром, вызванным качелями, и каменные стены, окружавшие тропу, резко остановили некоторых из них. Но поскольку даже те, кто не ударился о стены, не смогли подняться, Усопп понял, что дело не только в этом. У всех были глубокие порезы в тех местах, куда ударил ветер. Неужели он только что подрезал их на расстоянии?

Усопп зачарованно наблюдал за происходящим, и даже нами оторвала взгляд от пирата, которого она изо всех сил колотила посохом по земле. Пираты прекратили атаку, теперь опасаясь врага, который уже убил четвертую часть их членов. Они быстро поняли, что брать его на близкое расстояние-самоубийство. Большинство пиратов проклинали свою нехватку средств, когда несколько избранных вытащили пистолеты и начали стрелять в Зоро. Фехтовальщик выглядел почти оскорбленным, и глаза Усоппа выпучились, когда он изящно отразил их огонь. Нами тоже наблюдал за происходящим с благоговейным трепетом. Он не выстраивал свои мечи рядом с стволами пистолетов, чтобы блокировать их прицел. Он реагировал на снаряды после того, как они были выпущены. Она никогда бы не подумала, что такое возможно.

Усопп повернулся к Луффи и перекричал выстрелы. -Он может отражать выстрелы!?"

Луффи ухмыльнулся. -Так вот на что это похоже?" Усопп обернулся, и его глаза расширились еще больше, когда он понял, что имел в виду Луффи. Зоро не отклонял пули. Он разрезал их пополам.

У пиратов наконец закончились патроны, и Зоро насмешливо ухмыльнулся. -Ты уже закончил?" Они посмотрели на него с яростью и намеком на страх и снова бросились в атаку. Пират, возглавлявший атаку, прыгнул на него с гигантским молотом, намереваясь разбить его драгоценный меч. Каменный молот был разрезан посередине, две половинки отвалились от палки, к которой он был прикреплен. Его обладатель в страхе попятился, но пираты за его спиной продолжали атаковать. Зоро поднял свой клинок в горизонтальное положение, как будто собирался прихлопнуть их всех на расстоянии, когда голос позади заставил его остановиться и пригнуться.

- Гому Гому но…Кнут!" Нога Луффи исчезла из виду, и атакующие пираты были сбиты с ног и отброшены в твердую каменную стену. -Не забивай себе все удовольствие, Зоро, - надулся Луффи.

-Ты могла прыгнуть в любой момент, - ответил он.

Джанго начинал расстраиваться. Половина их команды уже была уничтожена. Он достал свое гипнотическое кольцо и повернулся к оставшимся силам, которые заметно съежились. - Провал-это не выход, придурки! - крикнул он. - Когда я скажу 1, 2, Джанго, твоя трусость исчезнет, и ты станешь сильнее."

http://tl.rulate.ru/book/49947/1240223

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь