Готовый перевод Royal Secret: I'm a Princess! / Королевский секрет: Я – Принцесса!: Глава 41: Я ребёнок-звезда.

— Ваше Королевское Высочество, вы не должны быть здесь, – строго сказал Сэр Гленн, но его глаза были полны веселья. — Я обязательно доложу об этом Его Величеству. 

— Режь-режь-режь! – закричала Неома, скрестив свои крошечные ручки вместе. — Сэр Гленн, вы плохо играете. Вы должны выглядеть устрашающе, когда ругаете меня. 

Рыцарь от души рассмеялся. 

— Мне очень жаль, Ваше Королевское Высочество. Это моя первая "актёрская" миссия, поэтому я чувствую себя неловко. 

Прямо сейчас они "репетировали" в её комнате. 

Сэр Гленн отправился в её Дворец, чтобы незаметно доставить её штамп с Мечом Лилии. Поскольку рыцарь уже был там, она попросила его попрактиковаться в их репликах вместе. 

[Но Сэр Гленн безнадежён. У него лицо актёра, но он бездарен.] 

— Давайте пока сделаем перерыв, – сказала она, затем встала и подошла к чайному столику, где Стефани только что закончила готовить для неё закуски. Затем Альфен поднял её и осторожно усадил на высокий стул. — Спасибо. 

Стефани и Альфен просто поклонились ей, прежде чем выйти из комнаты. 

Пока она пила чай, Сэр Гленн и Льюис стояли по обе стороны от неё. 

Это было неловко, но сколько бы раз она ни приглашала этих двоих присоединиться к ней, они постоянно отказывали. 

— Сэр Гленн, есть ещё одна причина, по которой вы посетили меня в моём Дворце? – с любопытством спросила она. Обычно рыцарь уходил, как только заканчивал свою работу. Но так как на этот раз он остался, она могла сказать, что у него всё ещё было к ней какое-то дело. — У Папы Босса есть для меня новая работа? 

Сэр Гленн неловко улыбнулся, прежде чем ответить: 

— Ваше Королевское Высочество, Его Величество хочет, чтобы вы знали, что вы можете попросить его офис сделать штамп для Льюиса. 

Она приподняла бровь, прежде чем отхлебнуть чаю. 

— И что я должна сделать взамен? 

— Пожалуйста, разберитесь с Герцогом Слоаном, Ваше Королевское Высочество. 

Она осторожно поставила чашку на подставку, прежде чем спросить: 

— Вы имеете в виду брата покойной Императрицы? 

Во время своей первой жизни она слышала, что самым большим критиком Нерона был Герцог Слоан. Герцог много раз пытался свергнуть с престола её брата-близнеца в качестве Наследного Принца. Очевидно, Герцог Слоан был фактическим лидером Фракции Благородных – группы дворян, которые хотели уничтожить монархию. 

— Да, Ваше Королевское Высочество, – сказал рыцарь. — Герцог Слоан – брат покойной Императрицы. 

— Разлейте чай, Сэр Гленн, – сказала она. Когда брови рыцаря в замешательстве нахмурились, она объяснила. — Я имею в виду, пожалуйста, уточните. 

— Герцог Слоан утверждает, что Льюис, последний известный выживший из клана Серебряной Лисы, принадлежит его семье, – сказал Сэр Гленн. — Герцог хочет, чтобы Его Величество передал ему Льюиса. 

— Он что, сумасшедший? – спросила она, разозлившись. — Какое он имеет право требовать моего ребёнка? 

— Я не дитя. Принцессы, – вмешался Льюис. 

— Чш-ш, – отругала она Льюиса, когда он повернулся к ним. — Сын мой, не сейчас. Взрослые разговаривают. 

Когда Льюис не ответил, она снова повернулась лицом к Сэру Гленну. 

— Разве Папа Босс не может просто сказать Герцогу, чтобы он убирался? Он так хорош в том, чтобы отталкивать меня. Почему он не может сделать то же самое с другими людьми? 

Она ухмыльнулась, когда подумала о чём-то хорошем. 

— Ах. Неужели Папа Босс способен издеваться только над теми, кто ниже его по положению? 

Рыцарь прикусил нижнюю губу, пытаясь сдержать смех. 

[Эй, ты рыцарь Императора. Почему ты смеёшься, когда его высмеивает его собственная милая и харизматичная пятилетняя дочь?] 

— Ну, Его Величество не может просто сказать Герцогу Слоану "убирайся", – объяснил Сэр Гленн, всё ещё явно пытаясь подавить смех. — И Его Величество сказал, что теперь вы владеете Льюисом, поэтому он хочет, чтобы вы занялись этим вопросом, Ваше Королевское Высочество. 

[Он, очевидно, снова проверяет меня.] 

— Льюис – мой сын, но он мне не принадлежит. Он личность, а не собственность, – твёрдо сказала Неома. — Но так как он мой ребёнок и всё ещё не способен защитить себя, я разберусь с Герцогом Слоаном и поставлю его на место. 

* * *

— Старшие братья, вы хотите пойти со мной в Королевскую библиотеку? – спросила Неома Байрона и Гарри, когда они пили чай во время перерыва. Они всё ещё были в её библиотеке, и перед перерывом она рассказывала им историю из Наруто. — Когда я говорю "Королевская библиотека", я имею в виду папину Королевскую библиотеку, а не эту, очевидно. 

Байрон и Гарри оба выглядели удивлёнными её предложением. 

— Можем ли мы, Ваше Королевское Высочество? – взволнованно спросил Гарри. — Но я думал, что только члены Королевской семьи и те, у кого есть специальное разрешение, могут входить в библиотеку Его Величества. 

— Я позабочусь об этом, – заверила она их с улыбкой. — Я хочу, чтобы брат Байрон и брат Гарри посетили Королевскую библиотеку, потому что ты сказал, что это одно из твоих желаний. 

Конечно, у неё не будет неприятностей, потому что она уже попросила разрешения "проникнуть внутрь". Охранникам в Королевской библиотеке также сообщили, что она придёт со своими друзьями, и они уже знают, что делать. 

[Надеюсь, Сэр Гленн отрепетировал свои реплики.] 

— Всё действительно будет хорошо, Ваше Королевское Высочество? – обеспокоенно спросил Байрон. — Мы не хотим, чтобы у вас были неприятности. 

Неома лучезарно улыбнулась. 

— Спасибо, что беспокоишься обо мне, но поверь мне... Я разберусь с этим. 

* * *

— Ваше Королевское Высочество, я прошу прощения, но у ваших друзей нет доступа в библиотеку Его Величества. 

Неома сдержала улыбку. 

[Хорошая работа, М-р. Охранник.] 

Справедливости ради, у охранника у входа в Королевскую библиотеку было бесстрастное лицо, которое соответствовало "сцене". Она так скучала по актёрской игре, что сразу вошла в свою роль. 

— Ты сомневаешься в моём решении? – строго спросила Неома. Благодаря волшебному колье на шее, её голос звучал как у Нерона, когда он был холоден и зол. Короче говоря, её голос звучал устрашающе, хотя она просто притворялась. — Я будущий Наследный Принц Империи. Я имею право предоставить доступ в заведение, принадлежащее Королевской семье. Ты пытаешься оспорить мою власть как Королевского Принца? 

Конечно, Королевские стражники не могли ей возразить. 

Вместо этого они просто молча позволили им войти в Королевскую библиотеку. 

[Вы все, всё это часть плана.] 

— Ваше Королевское Высочество, мы сожалеем, что вы нарушаете Королевский протокол ради нас, – обеспокоенно сказал Гарри. Затем он преградил ей путь, заставив её и Байрона остановиться в вестибюле библиотеки. — Что, если это дойдёт до Его Величества? 

Байрон кивнул в знак согласия с Гарри. 

— Мы уже благодарны вам за ваше намерение поделиться с нами Королевской библиотекой. Мы не хотим, чтобы Его Величество ругал вас, Ваше Королевское Высочество. 

— Я хочу, чтобы папа знал, что я привела вас сюда, в его библиотеку, потому что хочу прояснить свою позицию, – сказала Неома с яркой улыбкой. — Я хочу, чтобы вся Королевская семья знала, что пришло время поделиться знаниями, которые они скрывают, с новым поколением Империи. 

Байрон и Гарри выглядели тронутыми её словами. 

Слава Богу, она проверила прошлое Дома Томпсонов и Дома Альбертсов. Очевидно, одним из их девизов было то, что каждый имеет право на доступ к знаниям или что-то в этом роде. Короче говоря, единственное, на что обе семьи могли пожаловаться Королевской семье, так это на то, что они хранили так много секретов от знати. 

[Не то чтобы я заботилась об этом решении, мне просто нужно задеть струны сердца этих детей.] 

И, похоже, ей это уже удалось. 

[Хорошая работа, Неома.] 

* * *

— Ваше Королевское Высочество, вы не должны быть здесь, – строго сказал Сэр Гленн, но, как и прежде, его глаза всё ещё были полны веселья. Было чудом, что он смог удержаться от смеха. — Я обязательно доложу об этом Его Величеству. 

[Боже, ты должен поблагодарить своих родителей за то, что у тебя такая внешность, Сэр Гленн.] 

Во всяком случае, рыцарь "поприветствовал" их, как только они вышли из библиотеки. 

Она только что провела экскурсию по Байрону и Гарри. К счастью, двое детей были слишком напуганы, чтобы прикасаться к книгам. Тем более одалживать их. 

И это было для неё огромным облегчением. 

[Папа Босс разрешил мне "прокрасться" с детьми, но он сказал мне, чтобы я убедилась, что они не будут настаивать на заимствовании какой-либо книги.] 

— Я понимаю, Сэр Гленн, – серьёзно сказала Неома, точно так же, как она должна была действовать, основываясь на сценарии, который она написала сама. — Я не возражаю, если вы сообщите об этом папе. На самом деле, я хочу поговорить с ним об этом. 

— Хорошо же, Ваше Королевское Высочество, – продолжил рыцарь свою ужасную игру. — Мне проводить вас во Дворец Его Величества? 

Она просто кивнула. 

[Конец сценария.] 

— Подождите! – сказал Гарри. — Сэр рыцарь, пожалуйста, приведите меня к Его Королевскому Высочеству! 

— И меня! – добавил Байрон. — Это наша вина. Давайте объяснимся перед Его Величеством. Его Королевское Высочество не сделал ничего плохого! 

Ей пришлось прикусить нижнюю губу, чтобы удержаться от смеха. 

Сэр Гленн тоже выглядел удовлетворённым реакцией детей. 

[Он знает, что я стремлюсь к доверию Байрона и Гарри.] 

— Его Королевское Высочество уже создаёт проблемы для Его Величества? 

Она обернулась и увидела мужчину с красивыми золотисто-платиновыми волосами и светло-голубыми глазами. По правде говоря, он был довольно красив. Не говоря уже о том, что он был высоким и хорошо сложенным. Судя по его явно дорогому костюму, сшитому на заказ, и мантии с одним плечом, она могла сказать, что он был высшим дворянином – типом подонка, если можно так сказать. 

Его высокомерная ухмылка выдавала его. 

[Подождите-ка... Я уже видела его раньше...] 

В её сознании возник расплывчатый образ покойной Императрицы. Она не могла вспомнить, как выглядела Императрица, но была почти уверена, что её длинные волосы были золотисто-платиновыми. Если её память не подводила её, то это означало, что этот мужчина был... 

[Герцог Слоан.] 

— Приветствую Первую Звезду Великой Империи Мунастерион, – сказал Герцог Слоан насмешливым тоном и лениво поклонился. — Я Герцог Итан Слоан – единственный и неповторимый старший брат покойной Ммператрицы. 

Неома улыбнулась, чтобы быть вежливой, но в глубине души она кипела. 

[Ты та самая жопная дыра, которая нацелилась на моего сына, да?] 

http://tl.rulate.ru/book/49920/1616082

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь