Готовый перевод When I Quit Being A Wicked Mother-in-law, Everyone Became Obsessed With Me / Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы: Глава 101.

— Эллиот? 

Алексей, проходивший мимо, закатил глаза и повернулся, чтобы посмотреть на сына. 

— Папа, иди сюда! – Эллиот манил его ладонью. 

Привлеченный звонким голосом ребёнка, Алексей двинулся к нему навстречу. 

— Вы пьете чай вместе? 

— Да, верно. А Герцог? 

— Я пришёл, чтобы встретиться с командиром рыцарей и заместителем командира, потому что нужно реорганизовать процесс обучения. 

Сказав это, Алексей поднял портфель в руках и показал его. Похоже, внутри лежали планы обучения рыцарей. 

— Вот как, – Анриш широко улыбнулась. 

В этот момент Дельфина прервала их разговор. 

— Раз уж вы проделали весь этот путь, почему бы нам не выпить чашечку чая вместе перед собранием? 

— Правда? 

Обычно Алексей, занятый работой, отказался бы, но в этот раз почему-то принял предложение мамы. Он сел и посмотрел на Лилиану. Ребёнок, насколько он знал, в последнее время регулярно сражался с Леди Мюллер. 

— Говорят, ты ходишь каждый день на полигон? 

Лишь услышав это, Лилиана вспыхнула, а глаза её горели, как звёзды. 

— Леди Мюллер часто хватил тебя. 

— Меня? Правда? 

— Да. Поэтому продолжай посещать класс фехтования. 

— Да! – Лилиана широко кивнула. 

Алексей, радостно смотревший на Лилиану, заговорил с Анриш: 

— Кстати, я слышал, что жена недавно получила бюджет Герцогства? – Вскоре он обеспокоенно добавил: — Работать и просматривать документы, конечно, полезно, но не переусердствуйте. Это вредно для здоровья. 

— Да, я буду осторожна, – Анриш застенчиво улыбнулась. 

Наблюдая за этим, Дельфина сузила глаза. 

Я не думала, что эти дети будут такими дружными. 

Так было с тех пор, как они посетили Герцогство в этот раз. За обеденным столом Алексей откровенно ухаживал за женой, а после выходил с ней на ночную прогулку. Разве эти двое могут так легко и без колебаний общаться? 

Не думала, что увижу такую картину. Значит, жизнь не такая уж короткая. 

Дельфина с тонким выражением лица пожала плечами. 

* * *

Уже несколько дней Дельфина наблюдала через окно, как Кейт тренирует Лилиану. На губах ребёнка играла счастливая улыбка. 

Это мило. 

Кейт поправляла позу Лилианы, давая ей убедительные объяснения. Лилиана широко кивала головой и снова с серьёзным видом бросалась в бой. 

— Старшая Герцогиня, – в то же время послышался голос дворецкого, зовущий её. — Вам следует пообедать. 

— Ах, да. 

Дельфина кивнула. Тогда дворецкий тайком выглянул в окно. 

— На что вы так пристально смотрите? 

— На то, как тренируется Лилиана, – ответила Дельфина нежным голосом. 

Лилиана теперь твёрдо стояла на земле обеими ногами, держа в руках деревянный меч. 

— Она выглядит энергичной и здоровой, не так ли? 

— Верно. 

Но, в отличие от Дельфины, дворецкий, похоже, не восхищался этим ребёнком. Увидев взгляд Герцогини, он ответил хриплым голосом: 

— Думаю, что Леди Лилиана интересуется этим лишь по вине младшей Герцогини. 

— Что это значит? – спросила Дельфина с озадаченным лицом. 

— Разве она не приказал Леди заниматься фехтованием вместо того, чтобы обучаться искусству быть Герцогиней? 

— Дворецкий. 

— С самого начала нужно воспитывать детей в строгости, чтобы в будущем не было скандалов в светском мире, не так ли? 

— Дворецкий! 

Дельфина, не желая слушать это дальше, повысила голос. Удивлённый дворецкий посмотрел на неё удивлёнными кроличьими глазами. 

— О чем ты говоришь? 

— Да?.. 

— Разве ребёнку не весело? 

Глубокая морщина образовалась между бровями дворецкого в ответ на резкость Дельфины. 

— Весело – обучать фехтованию Леди? 

— Семья Валлиос – уже давно одна из лучших среди рыцарей империи. Поэтому не удивительно. 

— Но разве это женское занятие? – Дворецкий пытался всё же убедить Дельфину, но она была упряма. 

— Раньше я думала также. Но теперь поменяла мнение. 

Дворецкий пожал плечами, а Дельфина спросила: 

— С каким пор Валлиосы останавливают талантливых людей? 

— Нет, это... 

— Мы, Валлиосы, не выделяем людей по полу, а смотрим лишь на умения и талант, – добавила Дельфина. — Разве случай с леди Мюллер не уникален? Это великолепный рыцарь в женском теле. 

Кейт рыцарь, которого долго не принимали из-за того, что она – женщина. Именно Алексей принял её, повысив до должности заместителя командира. 

— Значит, ты считаешь, что Леди Кейт совершила ошибку? Или хочешь пойти против воли Герцога? 

Дворецкий закусил губу. 

— Прежде всего, фехтование – не преступление. Нет причины запрещать что-то счастливому ребёнка. 

— Тем не менее, Мисс Лилиана – будущая Герцогиня. 

— Лилиана уже изучает достаточно гуманитарных и математических дисциплин. 

Дельфина вспомнила их разговор за кружкой чая. В то время Лилиана демонстрировала безупречную даму. 

— Конечно, со статистикой пока сложно... 

Вспомнив Лилиану, у который были опущены плечи, когда она бормотала что-то подобное, сердце Дельфины вдруг сжалось. 

— Она хорошо осведомлена о культуре, а также получает практические навыки, которые нужны Герцогине. Поэтому не думаю, что дворецкий должен и дальше об этом беспокоиться. 

— Хорошо... 

В конце концов, дворецкому пришлось смириться и закрыть рот. Но тревога уже зазвенела в его голове. 

Разве Герцогине не демонстрирует пренебрежение? Если бы это была обычная Дельфина, моих слов было бы достаточно, чтобы сразу закончить занятия фехтованием. 

Но теперь нужно сменить тему. И есть отличная тема для разговора – его дочь, Мэг. Герцогиня считала, что Анриш обошлась с ней крайне жестоко. И Дельфина, услышав об этом вновь, тут же поддержит и пожалеет дворецкого. Её давление смягчится. С этим расчётом дворецкий заговорил: 

— И Мэг... 

— Разве я не говорила тебе не поднимать эту тему? 

Грустные голубые глаза Дельфины устремились прямо на дворецкого. 

— Независимо от того, как долго твоя семья служит Герцогству, твоя дочь, будучи горничной, нарушила весь ряд правил. 

— Хорошо, госпожа, я не хотел тревожить ваше сердце... 

— Да, конечно, я понимаю, что это твой старший ребёнок. Но в будущем, прошу, не говори об этом снова. 

Дельфина, прочертив между ними чёткую линию, прижала ладонь ко лбу и коротко вздохнула. 

— Я устала, уходи. 

— Госпожа... – Дворецкий вышел из комнаты в холодном поту. 

Почему Госпожа теперь так дружелюбная с младшей Герцогиней? 

Дворецкий сжал кулаки, ощущая кризис и тупил. Эти чувства пронзали грудь, как кинжал. 

* * *

При звуке короткого стука Алексей поднял голову: 

— Войдите. 

Дверь открылась. На мгновение глаза Алексея расширились. 

— Мадам? 

Он думал, что это лишь администратор или дворецкий, но посетителем неожиданно оказалась Анриш. Она высунула голову из-за двери и застенчиво улыбнулась. 

— Вы заняты? 

— Нет, – Алексей тут же встал. — Но зачем жена пришла ко мне? 

— Герцог, у меня есть вопрос. 

Сказав это, Анриш прокралась в комнату. В её тонкий руках были груды бумаг. 

— Дайте мне это, – Алексей взял документы в руки. 

Затем он с озадаченным лицом спросил: 

— Зачем вы принесли их мне? 

Алексей еще раз осмотрел бумаги. 

— Похоже, эти документы связаны с ландшафтным бизнесом Герцогства. 

Тогда Анриш ответила с редким серьёзным выражением: 

— Пожалуйста, сначала взгляните на эти документы. 

Алексей выглядел немного растерянным, но положил бумаги на стол. Он просмотрел названия файлов. 

[Замена уличных деревьев.] 

[Замена полов.] 

[Замена уличных фонарей на площади.] 

Алексей, смотревший на стопку бумаг, как на гору, на мгновение прищурился. 

— Это проект, рассчитанный на один год? 

— Верно, – Анриш кивнула. 

Алексей с тонким выражением лица погладил папку с файлами. 

— Похоже, ландшафтные работы проходят слишком часто. 

При этих словах Анриш посмотрела на Алексея новым взглядом. 

http://tl.rulate.ru/book/49534/2176151

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь