Готовый перевод When I Quit Being A Wicked Mother-in-law, Everyone Became Obsessed With Me / Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы: Глава 94.

— Это стоящее вложение. Моя жена и дети будут часто ездить на этой карете в будущем. 

— Да, но... 

Не слишком ли это большая забота о карете? Раньше, когда Алексей регулярно спускался с Эллиотом, он не задумывался об этом. Отложив вопросы в сторону, Анриш пожала плечами. 

— Более того, а как насчёт детей? 

— Моя мама хотела провести время с детьми, поэтому я оставил их на некоторое время. 

— Хорошо. 

Помимо ненависти к Анриш, Дельфина показывала Эллиоту лишь любовь и была хорошей бабушкой. Эллиот, кажется, хорошо относится к Дельфине. 

— Было бы неплохо, если бы она также приняла и Лили. 

В этот момент Алексей, проверявший время, протянул ей руку, как настоящий кавалер: 

— Уже время ужина. 

— Хорошо, давайте спускаться.  

Анриш мягко взяла его за руку. Итак, они вдвоём направились в столовую. 

* * *

Когда они спустились в ресторан, увидели, что Дельфина разговаривает с детьми. 

— Бабушка, на этот раз... 

— Да-да, – со счастливым лицом герцогиня слушала беспрерывное чириканье Эллиот. 

Лилиана также иногда что-то добавляла к сказанному. Тем временем, Эллиот заметил Герцога и Герцогиню, которые вошли в ресторан. 

— Ох, мама, папа! 

— Вы здесь? 

Лилиана застенчиво поздоровалась. Дельфина на мгновение оглянулась на Герцога и Герцогиню Валлиос с удивлённым выражением лица. 

Я слышала, что их отношения немного улучшились, но... 

Тем не менее, Дельфина не представляла, что настолько. Алексей и Анриш, которых она помнила, были парой, что даже не могла находиться вместе в одном месте. С другой стороны, Анриш рефлекторно посмотрела на выражение лица Лилианы. 

Выглядит нормально. 

Поскольку Лили впервые попала в незнакомое место, ребёнок казался немного нервным. Но это не значит, что она боится. 

— Садитесь, – Дельфина предложила паре сесть. 

Анриш мягко улыбнулась. 

— Да, мама.  

— Идите сюда, Мадам, – с другой стороны, Алексей, естественно, помог Анриш сесть. 

Дельфина смотрела на это с загадочным выражением лица. Это не простая джентльменская вежливость к Леди. 

Я впервые вижу сына таким. 

Алексей очень заботился об Анриш и лелеял её. В доказательство этого взгляд сына, обращённый к Анриш, значительно смягчился. 

— Благодарю. 

— Не за что. 

Помогая Анриш сесть, Алексей тоже сел на своё место. Первой заговорила Дельфина: 

— Как у вас дела? 

— Мы в порядке. Как себя чувствует мама? – Алексея оглянулся на Дельфину с обеспокоенным выражение лица. — Боюсь, вам трудно управлять поместьем. 

— Всё по-старому, – Дельфина пожала плечами и слабо улыбнулась. — Кроме того, дворецкий страдает намного больше, чем я. 

Как только Анриш услышала эти слова, ей показалось, что Герцогиня ударила её камнем. 

Нет, я не могу относиться к Герцогу с предубеждением только потому, что он отец Мэг. Мне нужно избавиться от неловких чувств. 

На стол поставили закуски. 

Это приготовленные на гриле сыр с помидорами поверх тонко нарезанного багета. Эллиот сразу нахмурился. 

— Ух, помидоры... 

— Эллиот, разве мы не говорили, что никто не любит приверед? – нахмурив брови, он посмотрел на Эллиота. 

— Да... 

Хотя у Эллиота и было недовольное выражение лица, он послушно клал еду в рот. На мгновение Дельфина усомнилась в увиденном. 

Была ли Анриш всегда человеком, которого заботило несбалансированное питание ребёнка? По крайней мере, её воспоминания точно от этого отличаются. И Эллиот... Разве раньше он не отталкивал Анриш с раздражением? 

— Эллиот, ты отлично поработал. 

Тем временем Анриш была занята, хваля Эллиота за то, что тот проглотил помидор. Лилиана быстро схватила багет и съела его: 

— Мама! Мама! Я тоже съела! 

— Да? Лилиана, это же потрясающе! 

Лилиана, которая жаждала похвалы, улыбнулась. Дельфина же, смотревшая на это таинственным взглядом, посмотрела на Анриш. 

Ах, неужели я выглядела слишком суетливой? 

Анриш кашлянула, пытаясь избегать взгляда Герцогини. В одно мгновение на лбу Дельфины образовалась глубокая морщина. 

* * *

Ужин Герцогской семьи прошел хорошо. Был ещё один момент, которым лично Анриш осталась довольна помимо еды. 

— Детка, какой десерт ты хочешь? 

Дело в том, что Дельфина относилась не только к Эллиоту, но и к Лилиане со справедливостью и добротой. Взгляд Дельфины, что смотрела на Лили, также был дружелюбным. 

— Шоколадный торт и Мадлен готовы. Выбирайте. 

В то же время у Эллиота, который только что вмешался в разговор, загорелись глаза: 

— Тогда почему бы не съесть оба? 

— От большого количества сладкого у тебя не заболят зубы? 

Эллиот поджал губы. Анриш, наблюдавшая за этой сценой, внутренне вздохнула с облегчением. 

Тем не менее я рада, что Дельфина хорошо обращается с Лили. 

В глубине души Анриш беспокоилась о том, что Герцогине не понравится статус Лилианы, как и многим людям в столице. 

Думаю, теперь я могу так не беспокоиться. 

— Вау, этот торт такой красивый. 

— Смотри, я сделала розу из сахара! 

Дети возбуждённо болтали. Дельфина радостно заговорила: 

— Когда я услышала новость о приезде Эллиота и Лилианы, тут же сказала шеф-повару показать все свои навыки. 

— Значит, мы должны сказать ему спасибо? 

Когда Эллиот зааплодировал, Дельфина с улыбкой кивнула. 

— Возможность поздороваться будет позже. 

С другой стороны, перед взрослыми поставили чашки с горьковатым чаем, чтобы удовлетворить вкусовые рецепторы. 

— Алексей, как жизнь в таунхаусе? 

— У всех всё хорошо. Недавно мы наняли нового садовника. 

— Правда? Надеюсь, ты выбрал его умело. 

— Нет, обо всём позаботилась Герцогиня, а не я. 

Дельфина говорила с Алексеем, но он, не в силах скрыть дискомфорт, тайно отдал пас Анриш. 

— Ах, верно. 

Как только тема вернулась к Герцогине, выражение лица Дельфины стало кислым. Тогда возникла проблема. 

— Лили, посмотри, вишенки в торте... Ого! 

Эллиот флиртовал с вилкой, а затем ударил локтем по чашке Анриш. Звук опрокинутой посуды громко разнесся по столовой. Рукав Анриш пропитался коричневой жидкостью. Испуганный Алексей повернулся к Герцогине: 

— Моя леди! Вы в порядке? 

— Мама! 

Анриш торопливо вытащила носовой платок и промокнула испачканный рукав. 

— Все в порядке. Чай уже остыл. 

Затем Анриш сузила глаза: 

— Тем не менее, Эллиот, это может быть опасно, если бы он остался горячим. С этого момента будь осторожнее. 

— Да. 

Из-за совершенного им преступления Эллиот лишь виновато кивнул. С другой стороны, Дельфину странно раздражало то, как Анриш утешала ребёнка. 

Анриш, которую я знала, не была такой. Нервная, надоедливая, эгоистичная невестка, которая знала только любовь к себе. Но Анриш передо мной – хороший человек. Я чувствую себя обманутой... Нет, это бессмыслица. 

Дельфина покачала головой и поставила чашку на стол со звоном. Затем она посмотрела на Анриш с серьёзным взглядом. 

— Только потому, что вы сейчас здесь, нет необходимости переусердствовать. 

— А?.. 

— С каких пор вы так нежно заботитесь о своих детях? – Дельфина продолжила говорить свирепым голосом. — Разве вы не пытаетесь улыбаться ради спектакля? 

На самом деле, с точки зрения Дельфины, это естественное подозрение. Она не видела Анриш на протяжении семи лет. Значит, не могла бы заметить прогресса изменений Герцогини в отношении с семьёй. 

Кроме того, Дельфина знала о ситуации с Мэг. 

Информация, которую она знала, была довольно предвзятой. 

— Я знаю о проступке Мэг. Но разве она не ребёнок, что посвятил себя Валлиосам? Как можно разрезать такого невинного ребёнка, словно ножом? 

Когда дворецкий пожаловался ей дрожащим голосом, Дельфина вздрогнула. Тем более, что изначально она не была в дружеских отношениях с Анриш. 

— Эта маленькая ведьма не может быть добра. 

Но у Анриш на этот счет свои мысли. 

— Значит, у неё довольно неоднозначный характер. 

Дворецкий не упомянул о том, что именно Алексей уволил Мэг напрямую. Вместо этого он сосредоточился на старых чувствах между Анриш и Дельфиной. 

http://tl.rulate.ru/book/49534/2108122

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
1) «Нет, я не могу относиться к Герцогу с предубеждением только потому, что он отец Мэг.» — отцом Мэг является дворецкий, а не герцог.
2) «— Эллиот, разве мы не говорили, что никто не любит приверед? – нахмурив брови, он посмотрел на Эллиота. » — не [он], а она – тут речь об Анриш.
Развернуть
#
нахмурив брови, он посмотрел на Эллиота.
Она посмотрела

Похоже тут комментарии никто не читает из переводчиков/редакторов или же просто забили на исправление ошибок....
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь