Готовый перевод When I Quit Being A Wicked Mother-in-law, Everyone Became Obsessed With Me / Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы: Глава 93.

Анриш, лучезарно улыбнувшись юной невестке, снова бросила взгляд в окно. В то же время её глаза немного расширились. 

— Герцогиня? 

Скоро я встречусь с дворецким и мамой Алексея. 

— Я немного нервничаю. 

— Мадам? 

Анриш испугалась настойчивого голоса, зовущего её. Это был Алексей. Герцогиня оглянулась. 

— Всё в порядке. 

— А?.. 

— Вы сделали всё, что могли, не так ли? 

Казалось, что Алексей заглянул в её сердце. 

— И герцогиня, и моя мама, – придав силы голос, он продолжил. — Я уверен, что она оценит усилия моей жены. 

— Однако... 

— И я сделаю всё, что могу, чтобы убедить её, – выражение лица Алексея было серьезным. — Не беспокойтесь слишком сильно. 

Анриш с широко открытыми глазами улыбнулась. 

И почему его отношение ко мне так изменилось? Куда делась вся ненависть? 

Но Алексей заметил, что её ожесточившееся лицо несколько смягчилось. Спустя некоторое время Герцогиня прошептала: 

— Спасибо. 

Алексей остался доволен. Карета, которая долгое время ехала по Герцогству Валлиос, наконец мягко остановилась перед особняком. 

— Здесь действительно красиво. 

Герцогский особняк, мягко отливающий кремовым оттенком на солнце, сам по себе был произведением искусства. Глядя на замок Герцога, возвышающийся перед ними, Анриш просто восхитилась. 

— Этот особняк имеет большое значение в истории архитектуры Империи. 

Наверное, несколько сотен лет назад его спроектировал очень известный архитектор. И почему-то Анриш чувствовала себя подавленно. Наряду с Императорской семьёй Герцог Валлиос имеет старейшую историю в Империи. Старомодный замок, где на протяжении поколений жила семья.  

Благодаря этому зданию Анриш еще раз осознала величие Герцога. 

Мне кажется, я сейчас умру... 

Анриш попыталась смотреть прямо перед собой, притворяясь спокойной. Чтобы встретить семью Герцога, слуги выстроились в линию. Дворецкий стоял по центру, согнув спину. 

— Приветствую Герцога и Герцогиню, а также Молодого Господина и Леди Лилианую 

Вместе с ним поклонились и другие слуги. Алексей кивнул: 

— Поднимите головы. 

— Да, Герцог, – дворецкий поднял голову и снова заговорил с яркой улыбкой. — Великая Герцогиня ждёт вас. 

— Конечно, – ответив, Алексей повернулся к Анриш, – пойдёмте, Мадам. 

На мгновение Герцогиня испугалась и посмотрела вперёд. Она чувствовала на себе враждебный взгляд, который, казалось, пронзил щёку. Обладатель этого взгляда очевиден... Это дворецкий. 

Тем временем на внезапное молчание Анриш Алексей с любопытством покачал головой и сказал: 

— Мадам? 

— Ах, да. 

Может быть, я слишком чувствительна? 

С тонким чувством Анриш взяла руку Алексея. Дворецкий сделал шаг назад и слегка склонил голову. 

— Герцогиня, – само его отношение было безупречно вежливым, однако... 

Мне стоит быть осторожной. 

Анриш не могла избавиться от сомнений. 

* * *

При входе в замок их приветствовала дама средних лет с классическим видом. Это Дельфина – мама Герцога Валлиоса. 

— Мама, как ты? – спросил Алексей приветливым голосом. 

— Давно не виделись, – Анриш грациозно склонила голову. В этот раз глаза Дельфины сузились. 

Что случилось? 

За исключением года, когда Анриш вышла замуж за Алексея, она никогда не ступала на эти земли. А теперь они приехали вместе? Конечно, это один удивительный факт. Но, кроме всего прочего, Анриш вела себя вежливо. 

Странный ветер подул в комнате и заставил Дельфину щёлкнуть языком. 

В это время Эллиот бросился к ней в объятия: 

— Бабушка! 

— Привет, Эллиот, – на лице старушки появилась яркая улыбка, когда она обняла ребёнка. 

После этого Лилиана подошла ближе и, посмотрев на Лилиану, сказала: 

— Я... Когда я должна поздороваться? 

У Лилианы были серьёзные проблемы. Анриш осторожно дотронулась до детского плеча: 

— Лили должна сказать привет бабушке. 

— Да! – Придя в себя, она схватила подол платья и согнула колени. — Здравствуйте, бабушка. Меня зовут Лилиана. 

— Боже, ты... 

Дельфина, которая некоторое время утешала Эллиота, подняла голову и посмотрела на Лилиану. В её взгляде образовалось тепло. 

— Приятно познакомиться, милая. Я Дельфина фон Валлиос.  

— Я тоже очень рада, что встретила вас.  

Лилиана немного нервничала, но продолжала говорить. Дельфина мягко улыбнулась. 

— Да, подойдите сюда. 

Анриш, не сводя глаз с этой улыбки, искоса взглянула на Алексея. Почему-то ей казалось, что она знала, от кого ему досталась такая красота. Дельфина – женщина с прямыми тёмными волосами и ярко сияющими светло-серыми глазами. Когда она была молодой, выглядела ещё симпатичнее. Но даже с возрастом вся красота сохранилась, передаваясь сыновьям и внукам. 

— Потребовалось много работы, чтобы приехать в такую даль. 

Дельфина, выпрямив спину, оглядела семью Валлиос. 

— После отдыха мы можем поужинать все вместе, как семья. 

— Да, я согласен, – Алексей кивнул. 

И тогда Дельфина наконец заметила Анриш. 

— Горничная проведёт вас до комнат, – сказав это пронзительным голосом, она быстро отвернулась. 

— Да, мама. 

Несмотря на короткий ответ, Анриш изо всех сил старалась скрыть своё обеспокоенное выражение лица. Похоже, наладить отношения с Дельфиной будет непросто. 

* * *

В глубине души Анриш была уверена, что Дельфина не отдаст ей комнату Герцогини. Она слышала, что она сама сейчас занимает её. И, на самом деле, это вполне разумно – Дельфина всё ещё мать Алексея и бывшая Герцогиня. 

Конечно, она не могла пользоваться кабинетом и комнатой Алексея, ведь это личное пространство Герцога. Однако комната Герцогини – это несколько другое. 

— Если возникнут какие-либо неудобства, пожалуйста, не стесняйтесь сообщить мне в любое время. 

Горничная провела Анриш к передней части комнаты Герцогини, а затем низко поклонилась. С недоумением она кивнула: 

— Хорошо, спасибо. Можешь идти. 

— Да, Мадам. 

После того, как горничная ушла, Анриш глубоко вздохнула и вошла в комнату. Фиолетовые глаза немного расширились. 

— Красивая. 

Комната Герцогини не была гламурной или грандиозной, но заключала в себе неповторимый уют, за которым тщательно ухаживали в течение долгого времени. Плотные орнаменты возвышались здесь и так, создавая неповторимое ощущение. 

Ковры на полу были достаточно мягкими, чтобы в них утопали ноги. 

— Мило. 

Анриш сдержала смех, который вот-вот должен был вырваться. Затем она села на симпатичный табурет с цветочным узором, который увидела перед собой. 

— Она точно меня ненавидит. 

И это неоспоримый факт. Раньше Анриш увидела холодный взгляд, не выражающий никаких эмоций. 

— И всё же мы семья... По крайней мере, сейчас я буду вести себя лучше. 

Очевидно, если бы Герцогиня была на месте Дельфины, то также вела бы себя немного сварливо. Но сейчас Дельфина отнеслась к ней основательно, как к настоящей Герцогине. 

Конечно, не очень приятно принимать людей, которые тебе не нравятся, но бывшая Герцогиня – умная и рассудительная женщина. 

При звуке короткого стука Анриш слегка подняла взгляд: 

— Да, войдите. 

Она подумала, что это служанка. Но из-за двери неожиданно появился Алексей. 

— Герцог? 

— Я зашёл, потому что боялся, что вы устали в пути. 

— Да, я немного устала, но всё в порядке. 

Анриш ответила на это и посмотрела на Алексея озорным взглядом. 

— Кроме того, мы ведь ехали в одной карете. 

На лице Алексея было немного смущенное выражение. Так и должно быть – он потратил много денег, чтобы подготовить дорожную карету к этой поездке. Герцог спроектировал её так, чтобы вибрации ощущались как можно меньше. Кроме того, Алексей уделил большое внимание внутренним вспомогательным материалам. 

— Дворецкий сказал, что цена кареты сопоставима с особняком. Это правда?

— Ах! – Алексей вздрогнул и покачал головой. 

http://tl.rulate.ru/book/49534/2099468

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь