Готовый перевод When I Quit Being A Wicked Mother-in-law, Everyone Became Obsessed With Me / Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы: Глава 20.

Как раз в тот момент, когда она радостно оглядывалась по сторонам...

— Ах, это так тяжело…

Послышались чьи-то громкие слова. Вздрогнув, Лилиана подняла голову. Недалеко от скамейки, на которой она сидела, собрались несколько служанок, подметающих дорожки.

— Вы слышали? На кухне полный беспорядок, – причитала одна из служанок.

— Говорят, тесто для печенья прилипло повсюду?

Услышав голос, полный негодования, Лилиана пожала плечами, её мать и она недавно испекли печенье, и всё было в порядке.

— Старшая горничная после уборки не могла даже нормально ходить.

— Боже, это из-за боли в мышцах?

— Какая бедняжка, старшая горничная так страдает…

Неужели Мэг страдает от мышечной боли из-за меня? Хотя, когда я видела её, она выглядела здоровой... Лилиана сглотнула сухую слюну.

— Мадам же аристократка, да? Она не знает, что нужно убираться на кухне…

— Да, верно. Кроме того, мне так жаль Молодого Господина.

...Эллиота? Она взглянула на служанок.

Служанки говорили громче, словно желая, чтобы Лилиана их услышала.

— Да... Ведь внимание Мадам украдено Мисс Лилианой...

— Похоже что из-за Мисс Лилианы Молодой Господин не получает внимания.

Служанки разговаривали друг с другом так, словно жалели Эллиота.

Это был грязный метод.

На днях, когда Анриш предупредила их, они изменили тактику и стали жаловаться за её спиной.

С приходом Мисс Лилианы работы стало больше, и мы страдаем из-за этого.

Мадам изменилась из-за Мисс Лилианы.

Мне так жаль Молодого Господина Эллиота, который не получает внимания от Мадам.

В конце концов, это ничем не отличалось от того, чтобы сказать, что все проблемы были вызваны Лилианой.

На самом деле, если бы она подумала об этом, то поняла бы, что эти жалобы абсурдны.

Мало того, что они не сделали кухню достаточно грязной, чтобы Мэг страдала от боли в мышцах во время уборки, и Анриш даже убралась перед уходом, Мэг была старшей горничной, которая присматривала за домом, а также няней Эллиота. Она не могла отвечать за уборку кухни.

До того, как Лилиана пришла, её (Мэг) отношения с Анриш были самыми худшими. Скорее, с её приходом Эллиот сблизился со своей матерью.

Однако Лилиана была ещё молода, и она не была достаточно умна, чтобы делать рациональные суждения. Она боялась, что народ Валлиос ненавидит её.

Вот как… Проблема во мне.

Лилиана плотно сжала губы и сжалась. Все тепло к ней относились, дружелюбно разговаривали и доброжелательно улыбались.

Она забыла...

Я во всём виновата.

Никто не заметил ещё одного человека, который смотрел на Лилиану напряжённым взглядом.

Это была Анриш.

Воу, а они смелые. Она сжала руку в кулак. Я предупредила их, чтобы они не обижали ребёнка, и они сменили тактику?

Зачем им издеваться над ребёнком?

...Это странно.

Анриш прищурилась.

В первый же день, когда Лилиана вошла в Герцогство, она предупредила служанок. Она сказала им, чтобы они не обращались с Лилианой небрежно. С тех пор служанки были вежливы с Лилианой, по крайней мере внешне.

Но почему сейчас они так грубы?

Анриш не смогла скрыть своего подозрительного выражения лица и сделала шаг вперёд.

Однако именно тогда...

— ...Прекратите, Мисс Лилиана услышит это, – маленькая служанка открыла рот, глотая сухую слюну.

А-а?

Анриш была удивлена.

Ого. Неужели и на стороне Лилианы есть служанки?

Лилиана тоже была удивлена, оглядываясь по сторонам с широко открытыми глазами.

Ох, эта девушка..

В то же время её глаза наполнились светом. Это была новая служанка, которую на днях отчитывала Мэг.

Служанка, которая сплетничала с другими девушками, взглянула на неё:

— Что ты сейчас сказала?

— То, что вы сказали, разве это не грубо? Вам не нужно говорить такое…

Служанка, которая пыталась защитить Лилиану, не договорила и замолчала, склонив голову.

Это было потому, что некоторые из служанок свирепо смотрели на неё.

— Ты что, против нас?

Служанка, положив обе руки на талию, разразилась смехом и спросила:

— Разве ты не та новенькая, что пробыла здесь всего месяц?

Другие служанки подхватили:

— А у неё большое сердце.

— Ты же должна знать, что не должна вмешиваться в то, о чём говорят старшие?

Их взгляды были такими свирепыми, что служанка даже не смела взглянуть на их губы.

Хм-м. Анриш посмотрела на служанок так, словно наблюдала за ними. Очевидно, не все служанки враждебно относились к Лилиане. Были люди, которым она нравилась.

Но…

Проблема в том, что те, кому она нравится, – это новенькие, а те, кто ненавидит её – это служанки, которые долгое время работали в особняке.

Она подавила вздох.

Тем временем ситуация становилась всё хуже и хуже.

— Ты ставишь под сомнение слова старших?

— Дело не в этом!

— Раз уж у тебя есть время болтать, почему бы тебе не пойти и не убраться на складе?

— Что? Но как мне одной сделать это!..

Лицо служанки посинело. Склад Герцога был огромен. Раз в год служанки и слуги собирались вместе, чтобы навести порядок, так как для этого требовалось много рабочей силы.

Кроме того, на складе было много вещей, которые были слишком дорогими, чтобы их могли переносить или убирать служанки, хотя они и не были дорогими для Герцогства.

Если она что-то сделает не так…

— Этого должно быть достаточно.

— В будущем ты будешь знать, когда говорить, а когда молчать!

И в этот момент...

— Не делайте... не делай этого! – прервал их молодой голос.

Это была Лилиана.

Лилиана, подбежавшая к ним, прикрыла загнанную в угол служанку.

— Вы злитесь на этого человека из-за меня. Не делайте этого.

Она говорила громко и чётко, хотя и нервничала.

Глаза служанок были искажены. Их глаза горели ненавистью.

Они хотели бы высказать ей всё, что думают...

...Но Мадам заботится об этой маленькой девочке.

Они боялись Анриш, которая была на стороне Лилианы.

В то же время послышался ещё один спокойный голос:

— Вы не должны выглядеть такими недовольными.

Угх!

Б-боже мой?!

Служанки оглянулись. Анриш пристально смотрела на служанок.

— Вы должны сразу же повиноваться приказу Лилианы.

— Ма-мадам!..

— Это просто смешно. Ведёте себя так лишь потому что она новенькая.

Сказав это, Анриш подошла к ним. Служанки нервничали. Подбородком она указала на служанку, стоящую за спиной Лилианы.

— Разве то, что вы заставляете эту служанку убираться на складе, не выходит за рамки ваших полномочий?

— Ну, это так. Но…

— Те, кто имеет право отдавать приказы в этом особняке, – это Лорд, я и Эллиот.

Сладкие фиолетовые глаза уставились на Лилиану.

— И Лилиана.

Услышав её спокойный голос, светлые глаза Лилианы наполнились слезами. Потому что Анриш ясно заявила, что "Лилиана – член семьи Валлиос".

— Я разочарована вами.

Разочарована.

При этом слове сердца служанок дрогнули, потому что до сих пор Анриш никогда не использовала слово "разочарована" в общении со служанками.

Конечно, это было потому, что бывшая Анриш не рассматривала их как нечто большее, чем "вещи, которые можно выбросить в любой момент"…

...Похоже, Мадам разозлилась.

Что же нам делать?

Анриш продолжила спокойным голосом:

— Я думала, вы все поняли мои слова, но, похоже, я ошибалась...

— …

— …

— Вдобавок ко всему, теперь вы используете другой метод, жалуясь за спиной Лилианы.

Анриш холодными глазами оглядела служанок, которые склонили перед ней головы.

http://tl.rulate.ru/book/49534/1440655

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Прикопай их за плинтусом, Анриш! Я в тебя верю
Развернуть
#
Отличное произведение.
Спасибо за перевод. Жду продолжения.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь