Готовый перевод When I Quit Being A Wicked Mother-in-law, Everyone Became Obsessed With Me / Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы: Глава 19.

Лилиана пошла вместе с Эллиотом прочь. Каждый раз, когда она смотрела на спины двух детей, Мэг не могла побороть свой гнев и крепко сжимала кулаки.

Этого не может быть!..

Эллиот, который всегда был с ней дружелюбен, сказал, что такое поведение неприемлемо. И всё это из-за той девочки, Лилианы.

Если я ничего не сделаю с этой девушкой, то...

Её глаза сузились. Мэг, которая какое-то время была в отчаянии, зашагала прочь. Её целью был туалет для прислуги.

Боже, старшая горничная!

Служанки широко раскрыли глаза.

Она сидела рядом со служанками с улыбкой и мягко задавала вопросы:

— Всё ли было в порядке в последние дни?

— Ну, всё как всегда, легче не становится.

— Количество людей, которым мы должны служить, увеличилось на одного.

— Почему... почему у нас так много работы…

Служанки жаловались ей.

Честно говоря, это были нелепые жалобы, потому что Лилиана была ребёнком, который редко полагался на помощь взрослых. Её опыт работы служанкой в приюте в прошлом сделал её развитой не по годам.

Всё в порядке. Я могу это сделать.

Это было привычкой Лилианы, но она уже попала в ситуацию, когда её ненавидели во многих отношениях.

Служанки не смотрели на неё в положительном свете.

Мэг чутко уловила это, и недовольство служанок постоянно усиливалось.

— ...Это верно. Кстати, Мисс Лилиана знает об этом?

— Что?

— Тот факт, что нам из-за неё тяжело?

На вопрос Мэг служанки покачали головами.

— Как мы можем жаловаться на это Мадам?

— Верно, даже сейчас Мадам заботится о Мисс Лилиане.

— Если мы будем смеяться над ней без причины, и она узнает об этом…

Служанки задрожали всем телом.

Мэг коротко прищёлкнула языком и покачала головой.

— Конечно, мы не должны говорить этого открыто. Если мы это сделаем, то навлечём на себя гнев Мадам.

— Значит, мы ничего не можем говорить?

— Но... Нам ведь не запрещено жаловаться Мисс Лилиане, верно?

Она стала говорить чуть тише.

— Разве это не правда, что Мисс Лилиана вызывает в Валлиос всевозможные волнения?

— Ну, да...

— Наша работа сама по себе стала тяжёлой, и проблема с Мадам только в том, что она защищает Мисс Лилиану.

Она говорила, притворяясь, что действительно заботится о служанках.

— Так что, я думаю, она должна это знать… А вы как думаете?

— Ха-а, старшая горничная права.

— Верно, мы должны сообщить об этом Мисс Лилиане.

Каждая из служанок кивнула.

Хорошо, похоже, всё прошло успешно, – губы Мэг сжались в тонкую линию. Герцогиня Валлиос открыто защищает дочь Графа Аберита, поэтому, к сожалению, она не могла сделать это сама. Однако вне поля её зрения она сможет ограничить её действия.

Все служанки были в руках Мэг.

Ты смеешь ставить меня в неловкое положение перед Господином Эллиотом? Знай своё место и молчи!

Она была готова отплатить за это унижение.

Мэг заскрипела зубами.

***

Несколько дней спустя был исключительно солнечный день для весны. Солнечный свет приятно грел кожу, и облака, похожие на ватные шарики, плыли по ярко-голубому небу.

Не хочется в такой день сидеть дома.

Анриш выглянула в окно и оглянулась на Лилиану, сидящую на круглом диване. Думая об этом, она находилась в здании с тех пор, как приехала сюда. Ей пора было хотя бы раз выйти на улицу.

— Лилиана, разве тебя не расстраивает, что ты всё время в особняке?

— А-а? Нет, здесь хорошо.

Она покачала головой, затем добавила:

— Здесь я с мамой.

...Мило.

— Лилиана, ты такая милая!

Анриш была на грани обморока от милого вида Лилианы.

— Это верно, но ты уже в том возрасте, когда можно играть на улице. Нехорошо всё время оставаться в особняке.

Анриш, которая едва пришла к этой мысли, изо всех сил пыталась открыть рот, притворяясь взрослой.

— Сегодня очень хорошая погода, так что не хочешь ли прогуляться по саду?

Услышав это, Лилиана навострила уши, как собака, услышавшая слово "гулять".

— Пойдёшь гулять с мамой?

— Да, конечно!

Она прокричала эти слова. Анриш едва сдержала смех, который вот-вот должен был вырваться наружу. Затем они вдвоём пошли в сад.

Эллиот высунул голову из-за перил лестницы на втором этаже.

— Лилиана? Куда ты идёшь?

Она ответила нежным голосом:

— А-а? Солнце сегодня так приятно греет, что я пойду с мамой в сад.

Анриш с теплотой наблюдала за разговором двух детей. Сначала Лилиана называла его "Молодой Господин Валлиос", но теперь она была с ним вполне дружелюбна. Эллиот тоже был рад принять её дружеское отношение.

Между тем, когда он услышал эти слова, его глаза сузились.

— Ты уходишь без меня?

— Ха? Нет, я не хочу оставлять тебя одного...

— Я тоже хочу пойти.

Эллиот, резко сказавший это, сбежал вниз по лестнице. Двое детей, которые шли за Анриш, выглядели как цыплята, следующие за наседкой.

Жёлтый цыплёнок и чёрный цыплёнок... Внезапно подумав об этом, она рассмеялась. Эллиот бросил на неё подозрительный взгляд.

— Почему ты смеёшься?

— Нет, ничего.

Она не могла сказать, что смеялась, потому что они были похожи на цыплят, поэтому Анриш просто покачала головой. Тем временем ей в голову пришла хорошая идея.

— Ребята, не могли бы вы пойти первыми?

— Мы? А как же ты, мама?

Лилиана склонила голову набок.

— Я спущусь вниз, захватив несколько детских книг.

— Если это будут сказки…

— Сказки, хм-м... А что, тебе они не нравятся?

— Нет, всё не так!

Лилиана покачала головой и продолжила, покраснев:

— Это даже хорошо!

— Хорошо. А у тебя есть любимая книга?

На этот вопрос Лилиане было нелегко ответить. Вероятно, это было бы так, потому что она едва ли когда-либо читала раньше книги. Уставившись на лицо Лилианы, Анриш почувствовала страх.

Но потом...

— Мне нравится "Приключения Ганса и Феи".

Эллиот заметил неловкость ситуации и ответил за Лилиану, спасая Анриш. Она вздохнула с облегчением.

— Хорошо, тогда я возьму её.

Эллиот ответил спокойным голосом:

— Да, тогда я буду ждать тебя на скамейке вместе с Лилианой.

Он был рад возможности побыть наедине с Лилианой. Это было потому, что обычно она оставалась с Анриш.

Итак, Анриш пошла в детскую, а двое детей вышли в сад, держась за руки.

Идя во главе с Эллиотом, она кричала, оглядываясь назад с сожалением на лице:

— Мама, возвращайся поскорее!

Анриш улыбнулась и махнула рукой.

***

...И почему я сижу здесь одна?

Лилиана сидела на скамейке и размышляла о том, как она осталась одна. Сначала она была уверена, что будет ждать маму с Эллиотом, но…

Лилиана, ты не хочешь перекусить?

Когда он задал этот вопрос, она не должна была невольно кивнуть головой.

Тогда как насчёт яблочного пирога?

Яблочного пирога?

Ага. Сегодня утром его подали на десерт, так что скорее всего осталось пару кусочков.

Услышав это, Лилиана судорожно сглотнула. Когда она вспомнила вкус сладкого яблочного пирога, в её рту начала скапливаться слюна.

Он встал.

Я пойду на кухню и принесу его.

Да?

Подожди немного. Я скоро приду!

Эллиот был мотивирован желанием выглядеть как можно лучше перед ней. Лилиана тупо уставилась на его спину, которая вскоре исчезла из поля её зрения

С тех пор прошло уже больше десяти минут.

Мама или Эллиот, я надеюсь, что они скоро придут...

Подумав так, Лилиана посмотрела на свои ноги. Чёрные туфли с начищенными носиками были одними из тех вещей, которые Анриш купила на днях в магазине одежды.

Когда она вспомнила об Анриш, в её груди стало теплей.

— ...Хе-хе.

Лилиана вытянула ногу.

Солнечный свет, отражённый от кончика её туфли, блестел.

http://tl.rulate.ru/book/49534/1431871

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Что-то где-то явно произошло. Толи Анриш что-то узнала, то ли Элиот, но чувстую затишье перед бурей 😊
Развернуть
#
Великолепный план, Мэг. Просто о×√енный, если я правильно понял. Надёжный, b∆ять, как швейцарские часы.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь