Готовый перевод A Twelve Step Program to Omnipotence / Марвел: Двенадцать шагов к всемогуществу: Глава 13.2

- Давай, Адриан. Говорю тебе, этот парень настоящий. Это не какая-то приятная чушь, судя по тому, что я видел, у нас есть реальный шанс снова сделать людей лучше. И платят хорошо. Ничего удивительного, но и это хорошо. Все лучше, чем ничего, верно?" - Тихо и настойчиво говорит Финеас, заставляя Тумса глубоко задуматься.

После почти минуты молчания (в течение которой пиво в моей руке стало отвратительно теплым, конечно) Адриан смотрит на меня оценивающим взглядом, прежде чем поставить свое пиво на кофейный столик, наклонившись вперед в кресле, сложив руки под подбородком.

- Все в порядке. Давай поговорим о деле."

Три дня спустя я стоял в центре Манхэттена (наконец-то в своем модном новом костюме, ура!) с громоздким кейсом в одной руке, лицом к внушительному фасаду одной из самых известных юридических фирм во Вселенной (или, по крайней мере, для тех, кто вернулся в мою старую, это было просто одно из многих).

Шагая через вращающиеся двери с уверенностью, сочащейся из каждого квадратного дюйма меня (что, учитывая мой размер, составляло много) Я направился к огромному прилавку, стоявшему в центральном холле, за которым сидела симпатичная секретарша, поворачиваясь от экрана ко мне с натренированной улыбкой.

Который медленно спадала с ее лица, чем больше и больше ей приходилось вытягивать шею, чтобы посмотреть на меня, видя, как мое лицо в темных очках ухмыляется ей.

-Ч-чем я могу вам помочь Сэр?"

Поставив локоть на столешницу, я неторопливо прислоняюсь к черному мрамору, мой тон легок и немного кокетлив.

-Я здесь, чтобы встретиться с одним из ваших адвокатов."

-А кто бы это мог быть, сэр?"

-Джерин Хогарт."

- Сэр! Сэр, вы не можете просто войти туда! - Сэр! Сэр, у вас не назначена встреча!"

Я проигнорировал призывы секретарши, которая, как ни странно, следовала за мной до самого этажа Джерин, пока я просто продолжала идти, мои большие шаги из-за моих длинных ног легко удерживали меня впереди взволнованной девушки на высоких каблуках.

Наконец я замечаю офис Тринити и без дальнейших церемоний просто врываюсь внутрь, заставляя леди-адвоката чуть не подпрыгнуть от удивления, прежде чем ее глаза падают на меня, а ноздри расширяются от ярости.

-Как вы смеете вот так врываться сюда!"

Прежде чем я успеваю ответить, секретарша, наконец, догоняет меня, ее лицо становится белым, когда она замечает разъяренное лицо Хогарт.

- Простите, мэм, я сказала ему, что ему должна быть назначена встреча, чтобы встретиться с вами, но он просто не хотел останавливаться."

- Спасибо, Марта, дальше я сама. Позвоните в Службу безопасности, спросите их, Какого черта они делают, что этот человек может просто войти в мой офис без сопротивления, а затем пусть они придут сюда и вышвырнут его немедленно!"

Если она думала, что ее тирада отпугнет меня, то она жестоко ошибалась, поскольку я просто неторопливо подошел к стулу перед ее столом, медленно опускаясь на мебель, чтобы случайно не раздавить что-то под своим весом, просто плюхнувшись на него.

-Т-Точно!"

И с этими словами девушка поворачивается на каблуках, отчего ее юбка красиво поднимается вокруг бедер, когда она уходит. Краем глаза наблюдая за Хогарт, я вижу, как она так же оценивающе смотрит на секретаршу, и не могу удержаться от смешка.

Видя вопросительный взгляд, который она посылает мне, я решаю уточнить.

- Прекрасный выбор."

Несколько смущенная моей кажущейся непринужденностью, даже после того, как я только что услышал, что Служба безопасности собирается вышвырнуть меня, Хогарт медленно опустилась в свое офисное кресло, настороженно глядя на меня.

- Да, Марта - высококвалифицированный секретарь.-"

"Не то, чтобы я это имел в виду." - Перебил я, одарив женщину понимающей ухмылкой, отчего ее глаза расширились, а губы сжались.

-Я уверена, что понятия не имею, на что вы намекаете." - Чопорно говорит она, хотя ее тон опасен, и, поняв намек, Я с улыбкой отступаю.

На мгновение в кабинете воцаряется неловкое молчание, когда мы просто смотрим друг на друга, и я намеренно позволяю ему растянуться, чтобы Хогарт чувствовала себя как можно более неловко, так как надеюсь, что если я смогу заставить ее отступить, мне будет легче использовать ее для моих собственных целей, вместо того, чтобы попасть в ловушку ее адвокатской болтовни, как только она уйдет.

Видя, как она ерзает на стуле, я решаю начать шаг 11б: пусть Хогарт убедится, что моя компания соответствует стандартам и готова взять мир штурмом.

- Скажите мне вот что, Мисс Хогарт.-"

"Миссис Хогарт." Она прерывает меня ледяным голосом, рассеянно потирая обручальное кольцо на пальце, хотя ответ кажется мне скорее рефлексом, чем искренним возмущением.

"Миссис Хогарт." Я с улыбкой соглашаюсь, прежде чем продолжить.

-У меня к вам деловое предложение."

Тринити прищуривается от моего пресыщенного тона, Прежде чем отпустить меня взмахом руки.

-В таком случае вам следовало бы записаться на прием, как неоднократно говорила вам Марта."

- Давайте не будем обманывать себя, миссис . Хогарт. Потребовались бы месяцы, прежде чем вы бы даже подумали о встрече со мной, если бы вообще подумали. Я подумал, что так будет лучше привлечь ваше внимание."

И с этими словами я протягиваю руки вперед (видя, как Хогарт откидывается назад в ответ, сохраняя дистанцию между нами), я кладу громоздкий кейс на ее стол, игнорируя ее кипящее выражение лица, поскольку теперь он лежит на том, что казалось важными файлами, над которыми она работала.

- Сэр, я не знаю, что все это значит.-"

В этот момент дверь позади меня открылась, и, оглянувшись через плечо, я увидел пожилого тучного джентльмена с двумя бугаями рядом с ними (хотя по сравнению с моим собственным весом они действительно выглядели не такими уж большими), и Хогарт продолжила самодовольным тоном, когда ее команда безопасности встала за моим стулом.

- ...но это та часть, где вы покидаете мой кабинет. Я бы пожелала вам доброго дня, но у нас, юристов, уже есть репутация лжецов, так что я просто признаюсь, что искренне надеюсь никогда больше вас не увидеть."

После того, как она закончила говорить, толстяк идет вперед, кладя пухлую руку на мое широкое плечо, его голос тверд, когда он смотрит на меня.

- Ладно, сынок, веселье закончилось. Давай вытащим тебя отсюда."

Медленно я вижу, как выражение его лица меняется от попытки запугать до смущения, и на мгновение я удивляюсь, почему, когда замечаю, что костяшки его рук побелели от давления, которое он оказывает на мое плечо.

Кроме очень легкого прикосновения, я его даже не чувствую.

Ухмыляясь про себя, я поворачиваюсь к Хогарт, которая, похоже, недоумевает, почему ее охрана просто прикасается ко мне, а не тащит прочь.

- Я никуда не уйду, пока вы не откроете чемодан, миссис Хогарт."

Мой отказ уйти подстегивает одного из зверей к действию, который подходит ко мне с другой стороны, кладет руку под мою руку с раздраженным ворчанием, он делает рывок.

-Хорошо, сэр, теперь вы уходите.-"

Только чтобы чуть не вывихнуть свою руку, так как я даже не шевелюсь. Улыбаясь про себя, я скрещиваю ноги и откидываюсь на спинку стула, складывая руки под подбородком и не сводя глаз с Хогарт, которая, как я вижу, начинает понимать, что здесь происходит.

- Откройте кейс, миссис Хогарт. Внутри вы найдете то, что сделает нас обоих очень богатыми."

- Что за... - шокированно бормочет старший охранник, когда его коллега теперь яростно дергает меня за руку, бросаясь всем телом в движение.

Это все равно что смотреть, как кто-то пытается сорвать статую голыми руками.

Хотя я мог бы легко отбиться от всей команды безопасности Хогарт, но это, честно говоря, было бы очень плохим пиаром для меня, так как избиение парней, которые просто делают свою работу, вряд ли пойдет хорошо с массами, и я сомневаюсь, что Тринити захочет иметь со мной дело после того, как я сделаю это.

Поэтому вместо этого я просто остаюсь сидеть в своем кресле, медленно нагревая кожу, заставляя обоих охранников отпустить меня с воплями боли.

Переводя взгляд со своих охранников на мою неподвижную позицию напротив нее, Джерин, наконец, смотрит на чемодан перед собой, и я вижу, что она думает о моем предложении богатства, прежде чем расправить плечи.

- Лучше бы это было что-нибудь хорошее, Мистер.-"

- Маккол. Майкл Маккол."

http://tl.rulate.ru/book/49515/1267240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь