Готовый перевод How to Hide the Emperor’s Child / Как спрятать дитя Императора: Глава 63. ч.2

На самом деле, её дедушка тоже дал хорошую оценку этому человеку. 

У него был хороший характер и он превосходно владел мечом, но он не был из престижной семьи, поэтому, когда он был молод, он каждый раз отправлялся на поле боя. 

Но по какой-то причине дедушке Астель, казалось, было крайне неловко с этим человеком. 

Она не знала, почему, но он, похоже, не хотел с ним встречаться. 

Ему было бы лучше не приходить. 

— Я слышал о пенсии Маркиза. Несмотря на то, что я был в таком положении, я совершенно не осознавал этого... Если бы я знал, я бы сказал Его Величеству раньше и ему вернули пенсию. 

Граф Эклен выглядел искренне огорчённым. 

— Нет. Пенсионный вопрос в любом случае остается на усмотрение других людей. Военный министр никак не может справиться с такой задачей. 

Видя, что её дедушка не спрашивал этого человека, похоже, что он был недостаточно близок, чтобы спросить об этом. 

Разговаривая, они подошли ко входу в храм, но кареты из особняка нигде не было видно. 

Слуга, который заметил Астель, подбежал к ней. 

— У кареты возникла проблема, и она ремонтируется. Если вы подождёте минутку, я свяжусь с особняком и вам пришлют другую карету. 

— Всё в порядке. Я пройдусь пешком. 

Услышав это, Граф Эклен любезно предложил Астель: 

— Я отвезу вас в своей карете. 

— Спасибо, но это нормально – пройтись пешком. Особняк, в котором я живу, находится недалеко отсюда... 

Резиденция Астель находилась неподалёку. 

Даже если она не поедет в карете, она может добраться туда, пройдя немного пешком. 

Но Граф попросил её поехать в его карете. 

— Я не могу оставить вас одну. Для вашей же безопасности поезжайте в моей карете. 

Он велел слуге подать карету. 

Когда подъехала карета, он сам открыл дверцу кареты, прежде чем слуга успел даже пошевелиться. 

Астель была вынуждена сесть в карету. 

— Спасибо. 

Астель села в его карету и вернулась в особняк. 

* * *

Было послеобеденное время, когда Астель вернулась в особняк.

Хотя она была измотана тем, что рано встала и отправилась в храм, она почувствовала облегчение, когда подписала завещание и получила разрешение уехать завтра утром. 

— Леди Астель, вы хорошо себя чувствуете? 

— Да, Ханна. Где мой дедушка? 

— Маркиз в кабинете с Молодым Господином. 

Астель сняла пальто и вошла в кабинет. Она должна была сказать своему дедушке, что всё наладилось. 

Маркиз что-то искал в кабинете. 

— Дедушка, что ты ищешь? 

— Астель, ты вернулась. 

Маркиз заглядывал за занавеску, прежде чем заметил Астель и обернулся. 

— Всё ли прошло хорошо в храме? 

— Да, я всё сделала. Я также получила разрешение Его Величества уехать завтра утром. 

Хотя меня попросили остаться. Но я отказалась, так что он сдался и отступил. 

Разрешение Кайдзена было получено, так что мы сможем уехать завтра, несмотря ни на что. 

Наконец-то всё кончено. 

Теперь мы можем вернуться домой. 

Чувство облегчения пришло к Астель из глубины сердца. 

— Что ты делаешь? 

— Я играю с Теором. 

Затем, слегка улыбнувшись, он заглянул под стол. 

Там тоже было пусто. 

— Я должен найти Теора, который спрятался, но этот особняк такой просторный, что я никак не могу его найти. 

Астель рассмеялась. 

Даже в загородном особняке Теор часто играл в эту игру. 

Загородный особняк её дедушки по материнской линии был небольшим, и все неиспользуемые комнаты были закрыты, так что было легко найти Теора, где бы он ни прятался. 

Но это место было слишком большим. 

— Я поищу его. 

Астель начала обыскивать комнаты на первом этаже одну за другой, начиная со следующей комнаты. 

Она побродила вокруг и нашла Теора под столом. 

На круглом столе была расстелена цветастая скатерть из светло-зелёного шёлка. 

Когда Астель подняла скатерть, там был Блин, который залаял и завилял хвостом. 

— Тётя Астель? 

— Теор, так ты прятался здесь. 

Теор сидел с Блином под столом. 

Вокруг них сложены книги и чернильницы, а рядом выстроены игрушечные солдатики. 

Блин понюхал каждого игрушечного солдатика подряд. 

Теор, который сидел посередине и обнимал плюшевого мишку, взволнованно сказал: 

— Это мой замок. 

— Твой замок? 

— Да. Это стена. 

Теор указал на книги, окружающие его. 

Похоже, что стены крепости он сделал по-своему. 

Игрушечные солдатики вокруг были солдатами, охранявшими замок. 

Астель улыбнулась, залезла под стол и позволила скатерти вновь накрыть их. 

Стол был таким большим, что даже если бы Астель вошла и села, там оставалось бы достаточно места.  

Оказавшись внутри, она почувствовала себя так же комфортно, как если бы находилась в палатке. 

Замок... 

http://tl.rulate.ru/book/49155/1884800

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибочки, кажется что Астель так просто не уедет. ЧТО то определённо должно случится
Развернуть
#
Уважаемый переводчик, в первом предложении после звёздочек, возможно, есть логическая неточность:
Был поздний вечер, когда Астель вернулась в особняк.
SPOILER Очень краткое описание следующих глав
В следующих главах Астель успеет посидеть под столом в солнечном свете с Теором, встретиться со своим папашей-🐐, даже пойти на ярмарку. И все это в этот же день до отъезда. Поэтому по логике она скорее вернулась поздним утром, а не вечером

Вполне допускаю, что вы перевели правильно, просто ошибка была в самом исходнике. Не то чтобы это сильно на что-то влияло, но если читать разом, то можно заметить.
У вас очень хороший уровень перевода, поэтому хочется сделать его ещё лучше ☺️

Развернуть
#
Напишите мне в лс, я позже исправлю, спасибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь