Готовый перевод How to Hide the Emperor’s Child / Как спрятать дитя Императора: Глава 57. ч.2

Учитывая отца Астель и её семью, было понятно, почему Кайдзен не доверял ей и держался на расстоянии. 

— Благодарю вас, Ваше Величество. Я никогда не забуду эту милость. 

Кайдзен защищал Астель, и из-за неё ему причинили боль. Это было то, за что она должна быть благодарна. 

Когда Астель спокойно выразила свою благодарность, Кайдзен недовольно пробормотал: 

— И это всё? 

Астель не хотела шутить в этой ситуации, поэтому спросила немного холодно: 

— Тогда что вы хотите, чтобы я сделала? 

На самом деле, когда Кайдзен был поражён мечом, Астель была очень удивлена. 

Она была так поражена, что даже не могла закричать и была пригвождена к месту. 

Её голос звучал так холодно, но Кайдзен ухмыльнулся ей: 

— Почему, почему вы просто стояли на месте вместо того, чтобы уклониться? 

Астель не знала, почему этот человек насмехался, даже когда она помогла ему. 

Она сильнее надавила на ткань, которая сжимала его рану. 

Кайдзен поморщился от боли. 

— Уф-ф... 

— С меня хватит. 

Кайдзен бросил на неё страдальческий взгляд, но она проигнорировала его. 

Она приложила измельчённые травы к его ране своими руками. 

Когда был нанесён экстракт тёмно-синих листьев, кровь из раны постепенно утихла. 

После того как кровотечение прекратилось, рана стала более заметной. 

Острый порез был таким глубоким, что почти касался кости. 

Кайдзен увидел, что его кровь остановилась, и как ни в чём не бывало одёрнул подол халата. 

— Теперь я в порядке. 

Когда Астель увидела это, ей стало плохо. 

Её поразило в самое сердце, что такой сильный мужчина был тяжело ранен, защищая её. 

Неужели нет никаких последствий? 

Астель не врач, поэтому она не знает. 

Она беспокоилась о том, что с ним случится, если он случайно плохо обойдётся со своим плечом. 

И тогда... 

С другой стороны послышались шаги. 

Они нервничали, потому что думали, что приближается ещё больше убийц, но среди деревьев появились знакомые люди. 

Они были рыцарями Императора. 

— Ваше Величество! Вы в порядке? 

— В порядке. 

Кайдзен заметил бегущего Линдона, вздрогнул и встал. 

— Леди Астель, вы в порядке? 

— Да. В порядке. Я не ранена. 

Кайдзен посмотрел на рыцарей, которых привёл Линдон, и спросил: 

— Как вы узнали, что было нападение? 

— Я заметил дым, поднимающийся в лесу, и бросился туда, потому что подумал, что что-то случилось. 

— Дым? 

— Да, вон там... 

Линдон указал в ту сторону, откуда шёл дым. 

Астель поняла, куда он указывал. 

Это было то место, где были Теор и её дедушка. 

Она вздрогнула и в отчаянии бросилась туда. 

Она услышала, как Линдон что-то кричит сзади, но побежала по лесной тропинке, не оглядываясь. 

— Теор! 

Подбежав к тому месту, где стояла палатка, она заметила дым, поднимающийся рядом с упавшей палаткой. 

Там были Веллиан и Маркиз, стоявшие по обе стороны кучи дров, от которых шёл дым. 

Теор был в объятиях Веллиана. 

— Теор, ты в порядке? 

Астель схватила Теора и обняла его. 

Маленький мальчик заплакал и уткнулся лицом в руки Астель. 

— Кх... Хнык... Пришли плохие люди... 

Крошечное тельце Теора слегка задрожало. 

Астель погладила его по спине, приговаривая: 

— Всё в порядке, всё в порядке, Теор. 

Астель успокаивала его мягким голосом, чтобы дать ему душевное спокойствие. 

Убийцы приходили сюда. 

Похоже, они пытались избавиться от Теора и её дедушки, которые, вероятно, были бы свидетелями. 

Если бы я сделала что-то не так, то могла подвергнуть опасности Теора и дедушку. 

Просто представить это было ужасно. 

Астель крепче обняла крошечное тельце Теора. 

Её дедушка, стоявший у костра, подошёл к ней и с тревогой спросил: 

— Астель, ты в порядке? 

— Дедушка, ты не ранен? 

На запястье её дедушки была кровь. 

— Мелочи. 

Кайдзен, который последовал за Астель, появился позже. 

Линдон и другие рыцари вскоре последовали за ним. 

Веллиан подошёл к ним. 

— Ваше Величество. Вы в порядке? 

— В порядке. Убийцы были и здесь? 

— Да, всего три человека. 

Веллиан указал на разбитую палатку. 

Там было тело, покрытое белой тканью. 

Это труп. 

Похоже, они скрыли их от глаз ребёнка. 

— Я развёл костер, чтобы выпустить дым и позвать рыцарей. 

Астель отпустила Теора и передала травы дедушке. 

Это были травы, которые она ранее прикладывала к ране Кайдзена. 

— Дедушка, пожалуйста, обработай рану. 

Теор, стоявший рядом с ним, заворчал, увидев, как Маркиз берёт травы: 

— Мне тоже больно. 

При ближайшем рассмотрении у него на лбу был красный синяк. 

— Ох, тебя ударили во время драки? У меня сейчас нет никаких трав от синяков. 

Маркиз, которому вручили лекарственные травы, жалобно посмотрел на него. 

— Тебе больно?! Почему ты не сказал этого сразу?! 

http://tl.rulate.ru/book/49155/1875912

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибоньки за перевод и всех с 8 марта)))
Развернуть
#
Присоединяюсь к благодарностям и поздравлениям! 🎉💐🌷
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь