Готовый перевод How to Hide the Emperor’s Child / Как спрятать дитя Императора: Глава 41. ч.2

— Да! Мне нравятся спектакли. Это весело. 

— Если хочешь, я покажу тебе представление в Большом театре. 

— Что такое Большой театр? 

— Это Большой театр в столице. 

Теор выслушал Кайдзена и кивнул. 

Посмотрев настоящий спектакль, он сыграл что-то похожее со своей матерью дома. 

Сначала он играл простые сказки, а позже начал репетировать другие спектакли. 

К примеру спектакль, в которой его мать становится Тётей Астель. 

Теор понимал, что ему не следует звать Астель мамой в присутствии других. 

Его мать сказала, что всё это был просто спектакль, но ему было ясно, что у неё была какая-то другая причина. 

— Наш Теор такой умный. 

С этой мыслью его дедушка просто грустно улыбнулся и погладил Теора по голове. 

— Хорошо. Это очень важно. Так что тебе следует внимательно слушать то, что говорит твоя мать. 

— Да, дедушка. 

У Теора больше не было никаких сомнений, и он усердно репетировал спектакль. 

Как сказала ему мать, он называл её тётей Астель. 

— Мы пришли. 

Они добрались до пристройки. 

Кайдзен сказал Теору: 

— Не говори своей тёте, что ты сказал мне. 

Астель не хотела долго оставаться в столице. 

Даже когда Кайдзен посоветовал воспитывать этого ребёнка в столице, она наотрез отказалась. 

Она бы волновалась больше, если бы знала, что случилось с Теором. 

— Значит, это секрет? 

— Ты знаешь, что такое секрет? 

— Да, знаю. 

— Правда? 

Теор ответил остроумным голосом: 

— Мхм. Секрет в том, что ты не должен его никому рассказывать. 

Теор вспомнил воспоминание, которое его дед однажды рассказал ему об этом секрете. 

— Секрет никогда не должен быть раскрыт другим людям. Если кто-то скажет тебе, что это секрет, несмотря ни на что, ты не должен никому рассказывать об этом, понял? 

— Да, дедушка. 

С тех пор он никому не говорил, что Астель – его мать. 

Потому что секрет – это то, что должно быть скрыто. 

Точно так же, как он должен скрывать свой цвет глаз перед другими. 

На губах Кайдзена появилась довольная улыбка. 

Он взъерошил руками прекрасные волосы Теора. 

— Хороший мальчик. 

* * *

Ханна убирала комнату после того, как помогла Астель с платьем, которое она собиралась надеть на бал. 

Теор ещё не вернулся, хотя она привела в порядок все коробки с одеждой и закончила их чистить. 

— Теор опаздывает, – с тревогой пробормотала Астель. 

Ханна встала. 

— Я пошлю горничную вернуть Молодого Господина. 

— Хорошо. 

В этот момент одна из горничных бросилась к ней. 

Она была горничной, которая сопровождала Теора, чтобы присматривать за ним. 

— Леди! 

Горничная вошла внутрь и попросила у Астель прощения. 

— Мне очень жаль, но Молодой Господин исчез. 

Она почувствовала, как её сердце упало при этих словах. 

— Да? 

— Я услышала голос, зовущий меня, поэтому я пошла туда... Тем временем Молодой Господин внезапно исчез. Простите меня, Леди. 

— Кто тебя звал? 

Горничная ответила с побелевшим лицом. 

— Я-я не знаю. Я пошла туда, но там никого не было... 

Горничная, которая шла с Теором, услышала странный голос и ушла от него, а затем Теор исчез. 

Что-то было не так. 

Астель перевела взгляд на Ханну. 

http://tl.rulate.ru/book/49155/1848252

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь