Готовый перевод How to Hide the Emperor’s Child / Как спрятать дитя Императора: Глава 25. ч.1

Кайдзен приказал после короткого вздоха:

— Отправьте солдат и субсидии для управления деревней и лечения пациентов, а также свяжитесь с соседними провинциями, чтобы те прислали туда врачей и фармацевтов. 

— Да, Ваше Величество. 

Линдон поклонился и вышел на улицу. 

Кайдзен был погружён в свои мысли, глядя на карту, развёрнутую на его столе. 

За исключением столицы и нескольких крупных городов, деревни слишком слабо развиты. В таких деревнях нет лекарств для лечения пациентов. 

Это было потому, что за последние десятилетия никто должным образом не управлял Империей. 

Его дед стремился расширить свою власть и территорию на протяжении всей своей жизни, а его отцом, бывшим Императором, управляли только великие дворяне, включая Герцога Рестона. 

После того, как сам Кайдзен стал Императором, он потратил шесть лет, чтобы остановить восстание и очистить великую знать. 

Но с этого момента он стал другим. 

Кайдзен подчинил себе всю Империю. 

С этого момента он собирался сосредоточиться на её внутренних делах. 

Именно поэтому он отправился в турне, как только ситуация в столице стабилизировалась. 

Это была личная экскурсия Императора по Имперской земле и осмотр каждой области. 

Для того чтобы он мог должным образом править Империей и процветать, ему нужно было самому осмотреть всю территорию. 

Кайдзен, глядя на карту, спросил слугу: 

— Где сейчас Астель? 

— Леди Астель находится в западном крыле. 

Он должен был объяснить ей текущую ситуацию. 

Причина, по которой он приехал сюда раньше, чем планировал, была из-за Астель, но график внезапно изменился, поэтому он должен сказать ей лично и попросить её набраться терпения. 

Кайдзен встал со своего места и направился в западное крыло, ведомый слугой. 

Это место было очень старомодным, и оно было очень неудобным, потому что было небольшого размера. 

В коридор не поступало достаточно количество солнечного света, поэтому было темно. 

Выйдя из главного здания и выйдя из коридора, ведущего на запад, его взгляду предстала пристройка, которая выглядела потрёпанной и куда более неудобной, чем главное здание. 

— Это то место, где остановилась Астель? 

— Да, Ваше Величество. 

Кайдзен окинул тесный коридор нелепым взглядом. 

Морщины на его бровях стали глубже. 

Независимо от того, насколько мала спальня, как кто-то может жить в таком месте, как это? 

Я должен немедленно сменить ей комнату. 

С этой мыслью он прошёл по узкому коридору и подошёл к двери в конце. 

Прежде чем слуга открыл дверь, он попытался постучать, но как только он постучал в дверь, дверь открылась. 

— Ваше Величество?.. 

Человеком, который открыл дверь, была Астель. 

Кайдзен, который пришёл сообщить ей о текущих проблемах, перестал смотреть на наряд Астель. 

Она была одета в белую сорочку. 

Это было домашнее платье из белой ткани, свисающей до пола, так что тела не было видно. 

Тем не менее, у Кайдзена не было другого выбора, кроме как удивляться. 

Её волосы, похожие на золотую нить, были влажными и мокрыми, как будто она только что вышла после принятия ванны. 

— Прости. Я думала, это горничная. 

Астель увидела удивлённое лицо Кайдзена и быстро пришла в себя. 

Она потянула за воротник, чтобы прикрыть голый затылок. 

— И всё же я пришёл рассказать тебе. 

— Что-то случилось? 

Бледно-зелёные глаза Астель были встревожены. 

— Кажется, у меня лихорадка. 

* * *

Астель была удивлена. 

Как только она обнаружила пятна на запястье, она быстро закончила принимать ванну и вернулась в свою комнату. 

Она вытерла Теора, одела его, и сама тоже решила переодеться. 

Внезапно она услышала стук, поэтому открыла дверь, но перед дверью стоял Кайдзен. 

— Прости. Я думала, это горничная. 

Она подумала, что это горничная, забыв, что на ней откровенное платье, и открыла дверь. 

Кайдзен был немного удивлён и посмотрел на тело Астель. 

Белое платье было не таким тонким, как халат, но оно было и недостаточно толстым, чтобы полностью прикрыть черты её тела. 

Астель быстро прикрыла оголённые части тела. 

Она решила начать с главного: 

— Кажется, у меня лихорадка. 

— Что? 

Кайдзен удивился слову "лихорадка". 

Его глаза дрожали от шока. 

— У тебя лихорадка?.. Насколько всё плохо? 

Поскольку Кайдзен был поражён, Астель тоже удивилась. 

Было ли это столь удивительно? 

Я только сказала, что у меня лихорадка, так что, наверное, он подумал, что это очень заразная и смертельная лихорадка Иннеса. 

Астель быстро добавила:

— Это не сильная лихорадка. Это обычная лихорадка. Она всё ещё на ранних стадиях, поэтому лихорадки нет, и появились только пятна. 

Астель показала Кайдзену своё запястье. 

— Вот они. 

Кайдзен закрыл рот и посмотрел на красные пятна на руке Астель. 

Астель попыталась объяснить ему шаг за шагом: 

— Восточная лихорадка изначально проявляется вот так. И если её не начать лечить, постепенно начнёт подниматься температура... 

— Я знаю, как прогрессирует восточная лихорадка. 

http://tl.rulate.ru/book/49155/1695348

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь