Готовый перевод Tensei Saki de Suterareta no de, Mofumofu Tachi to Oryouri Shimasu ~Okazari Ouhi wa my Pace ni Saikyou Desu~ / Поскольку после перерождения меня бросили, я буду проводить время за кулинарией с пушистыми животными!: Глава 28: Лорд Аруо.

Я продолжала гладить волка, мечтая о вкусной еде, которую собиралась съесть. Я напевала себе под нос "Песню пушистых друзей" (текст и музыка написаны мной), когда услышала шорох со стороны деревьев.

...Она просто идиотка, да?

Увидев ошеломлённое выражение на лице серебряного волка, я почти услышала, как он думает об этом.

Серебряный волк и так был больше, чем кто-либо из волков, но в данный момент он выглядел ещё больше, чем когда-либо. Остальные похудели, когда сбросили свой зимний мех, и серебряный волк выглядел ещё пушистее по сравнению с ними.

Может быть, его зимний и летний мех очень схожи?

Даже другие волки выглядели значительно пушистее, чем на фотографиях волков в летнем мехе, которых я видела в Японии.

Может быть, волки этого мира от природы более пушистые, чем земные волки.

Я думала об этом, напевая себе под нос, когда почувствовала на себе холодный взгляд серебряного волка.

Напеваешь себе под нос, ни о чём на свете не заботясь… Что привело тебя в такое хорошее настроение?

Я поняла это по сине-зелёным глазам серебряного волка, наблюдающим за мной.

Какой фантастический блеск. Спасибо, ты только что испортил мне день.

...Но я не мазохистка.

Серебряный волк казался немного шокированным, но на самом деле, всё, что я делала, это восхищалась его привлекательностью.

Если бы на меня так холодно посмотрел человек, я уверена, что печально отпрянула бы.

Конечно, я бы никогда не позволила человеку увидеть себя с такой стороны.

На тот случай, если Король Гленрид или кто-нибудь из других кандидаток в Королевы когда-нибудь поймают меня за подобным поведением, я уверена, что умру от стыда прямо на месте.

— Хе-хе! Вижу, волки всё ещё любят вас, Ваше Величество.

— Добрый день, Мелвин(п.п = Как я понял, раньше он был Старик Мор).

На этот раз из-за тех же деревьев появился Мелвин. Я решила задать ему вопрос, который уже некоторое время вертелся у меня в голове.

— Мелвин, ты можешь назвать мне имя этого волка?

— ...У него нет имени.

— В самом деле?

— Я называю его "Серебряный волк" в честь этой прекрасной шерсти. Ваше Величество, пожалуйста, придумайте ему имя.

— Ты уверен?

— Ну, это немного безлично – всегда называть его "Серебряным волком", вам не кажется?

Уши серебряного волка навострялись в каждом моменте нашего разговора. Его ушки были невероятно милыми.

— Хорошо, как насчёт… Хаули?

Я подумала, что это имя подходит, и всё же…

— Гр-р-рах!

Ни в коем случае! – казалось, ответил он.

— Тебе не нравится? Тогда как насчёт Вулфи?

— Грэх!

— Гроули?

— Гр-р-р-р-р!

Он отвергал все мои предложения, как только они слетели с моих губ.

Что не так?..

Мелвин рассмеялся.

— Видите ли, этот волк довольно гордый. Я не думаю, что его волнует, насколько "милы" предложенные вами имена.

— Что? Он может это понять?

Улыбка Мелвина стала шире, когда он услышал мои слова. Почему-то эта улыбка напомнила мне моего старшего брата. Это была улыбка, которую я просто не могла прочесть.

— ...Да, думаю, что может. Даже если он не понимает слов, он, вероятно, может понять ваш тон и звучание самих имён.

— Он такой умный…

Этот волк мог быть знаменитым цирковым животным или чем-то в этом роде на Земле.

Образ серебряного волка, прыгающего сквозь огненные кольца, вспыхнул у меня в голове. Почему-то это казалось мне правильным. Мне нравилось представлять это.

— Лорд Аруо, звезда шоу…

— Аро-о-о!

Хорошо. Я принимаю это имя.

Серебряный волк опустил голову, словно кивнул.

— Лорд Аруо?..

— Гав!

Он ответил на своё имя одобрительным лаем, по крайней мере, для моих ушей.

...Итак, "Лорд Аруо".

— Лорд Аруо, ты такой странный волк…

— Ро-о-о?!

Думаю, что нет. А вот ты более странный человек, чем я.

Он подразумевал это своим рычанием. Для меня это был всего лишь ещё один его странный жест.

Фыркнув, Лорд Аруо рысцой направился ко мне.

Похоже, он снова заинтересовался щёткой

— ...Хочешь, чтобы я тебя почесала?

— Грух…

Нет, дело не в этом. Я просто хотел понюхать.

Лорд Аруо сморщил нос, смотря на меня.

Сначала он казался незаинтересованным, но теперь он без колебаний позволил мне использовать на нём щётку. Он не был таким дружелюбным, как Дженна или другие волки, но не ненавидел почёсывания настолько, чтобы я заставила его бежать при первом прикосновении.

— Ты не ненавидишь щётку, но ты не позволяешь мне гладить тебя. Разве не должно быть наоборот?.. 

Я думаю что если бы я гладила и чесала его руками, было бы гораздо лучше.

Каким странным волком он был, что в конце концов всё же предпочёл щётку.

Мелвин сдерживал смех, наблюдая, как Лорд Аруо закрыл глаза и позволил мне чесать его.

Я закончила свою работу, задаваясь вопросом, почему он такой странный.

Я ещё вернусь, так что будь готова к моему приходу.

Уверенно махнув хвостом, Лорд Аруо и Мелвин продолжили свой путь.

Эдгар и остальные волки последовали за ними через некоторое время. Прежде чем вернуться в дом, я решила немного прогуляться.

Весна была в самом разгаре. Яркое послеполуденное солнце просачивалось сквозь деревья, отбрасывая на землю тени.

Деревья, окружающие мой дом, были похожи на собственный лес. Мне нравился насыщенный запах всей этой зелени.

Я потягивалась, идя рядом с Люцианом, когда заметила, что справа от меня шелестит трава.

— Кошка?.. 

Люциан встал передо мной, защищая, но за его спиной я увидела крошечное пушистое существо, извивающееся в траве.

У кошки была круглая голова и яркие светло-зелёные глаза. Её шерсть была серо-полосатой, с чередующимися светлыми и тёмными полосами в мехе.

— …

— …

Я молча смотрела прямо в её зелёные глаза.

...Какая странная кошка.

Я всегда думала, что кошки ненавидят зрительный контакт с людьми.

Разве они обычно не думают, что ты пытаешься затеять драку, если смотришь им в глаза?

Но эта кошка не сводила с меня глаз. И она вовсе не выглядела так, словно вот-вот нападёт на меня.

Её светло-зелёные глаза завораживали, как будто я смотрела на листья деревьев, что окружали нас.

http://tl.rulate.ru/book/49118/1442797

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь