Готовый перевод In fact, I was real / На самом деле, я была настоящей: Глава 28

Технически, она не лгала. Она просто скрыла часть правды.

 

Однако это не удовлетворило любопытство её младшего брата.

 

- Там что, фестиваль или что-то в этом роде? Или маскарад?

 

- А, хм-м?

 

- Звучит забавно...

 

По выражению его лица было очевидно, что он хочет пойти с ней. Она чувствовала, что будет чувствовать себя виноватой весь день, если отвернётся.

 

Но она не могла взять своего брата с собой в казино…

 

"Нет! Это не так уж плохо - просто сходить туда. Неплохо бы приехать и посмотреть, что это за место".

 

Она почувствовала себя немного более непринуждённо после рационализации. Нет, может быть, это было не из-за рационализации.

 

Совместные плохие поступки уменьшали чувство вины.

 

- Это не фестиваль. Я просто отлучусь ненадолго. Ты хочешь пойти со мной?

 

- Правда?

 

Лицо Зика просветлело.

 

- Тогда, пожалуйста, дай мне минутку. Я возьму своё пальто.

 

Он исчез в мгновение ока.

 

Чувства Кииры колебались между чувством вины за то, что она привела своего брата на "путь коррупции", и облегчением от того, что всё больше людей разделяют вину. Она думала, что собирается сделать что-то, чего не должна, но она подумала, что рада, что Зик будет там с ней.

 

Пока Киира размышляла о своих противоречивых эмоциях, Зик вернулся в пальто.

 

- Все ждут. Пошли.

 

- Да!

 

Зик думал, что он собирается на прогулку со своей сестрой, и вышел, полный волнения. У него редко была возможность провести время со своей сестрой, потому что она была слишком занята.

 

Он просто понятия не имел, куда она его везёт.

 

***

 

Кабинет Великого Герцога располагался в центре главного здания поместья Фарвис, что позволяло сидеть на стуле у окна и видеть главные ворота поместья.

 

Это было всего лишь совпадение, что Людвиг, погружённый в работу, вдруг выглянул в окно.

 

- Что все там делают?

 

Несколько человек собрались перед воротами - Киира, Зикхард и три рыцаря - готовые сесть в карету.

 

"На карете нет фамильного герба".

 

- Ваша Светлость? Что-то случилось?

 

Людвиг, не отвечая, указал в окно.

 

- О… Миледи и сэр Артур? А этот маленький мальчик - молодой мастер Зикхард? Блондинка - дама Рейна… Я не узнаю другого.

 

- У тебя неожиданно хорошее зрение. Сейн, ты слышал что-нибудь о том, что рыцари сегодня выходят в бой?

 

- Насколько я знаю, ничего не запланировано. Поскольку сегодня вечер пятницы, я предполагаю, что это неспешная поездка.

 

Сейн чувствовал себя странно.

 

Правила Фарвисов строги. Для рыцарей было обычным делом выходить на улицу по выходным, чтобы отдохнуть от суровой обстановки.

 

"Но почему с ними миледи и молодой лорд?"

 

Он сделал шаг ближе к окну и прищурился. Он подумал, что ошибся, но прежде чем он успел проверить ещё раз, они уже были в карете.

 

- Это необычно.

 

- Да, это так.

 

Недавно дворецкий сообщил Людвигу, что леди, похоже, в хорошем настроении.

 

"Она определённо выглядит лучше, чем раньше".

 

Её визиты к нему также сократились. На самом деле, он не видел даже пряди её волос, пока не звал её.

 

Людвиг с удивлением обнаружил, что чувствует себя немного подавленным. Разве он не должен быть счастлив, ведь он давно хотел, чтобы это произошло?

 

Было довольно неприятно получать столько любви, на которую нельзя было ответить взаимностью, поэтому он всегда хотел, чтобы его дочь стала равнодушной.

 

Но почему он чувствовал себя подавленным из-за этой перемены?

 

Это было хорошо.

 

Это было то, чего он хотел. Поэтому не было никаких причин сомневаться в причине перемен или беспокоиться по этому поводу.

 

Было абсурдно чувствовать горечь.

 

Людвиг вернулся к своему столу и продолжил работать над незаконченным делом.

 

Только помощник заметил, что Великий Герцог долгое время не переходил к следующей странице своих бумаг.

 

***

 

Он подумал, что ослышался. Конечно, он так и сделал.

 

Бледный и смущённый, Зик снова спросил:

 

- Итак… Куда мы опять направляемся?

 

- Казино, казино. Игорный притон.

 

- Казино?!

 

Широко раскрыв глаза от шока, Зик посмотрел на своих спутников в карете - его сестру, притворяющуюся, что смотрит в окно и избегающую зрительного контакта, леди Рейну, сэра Рауля и сэра Артура.

 

- Вы что, совсем с ума сошли?! - закричал Зик. - Вы знали об этом? Нет, я не думаю, что вы бывали там раньше. Сколько людей знает, что мы идём в игорный дом? Никто из них не остановил вас?

 

- Вау. Господин, сначала успокойтесь.

 

- Вы действительно думаете, что я могу успокоиться прямо сейчас?! И сэр Рауль, о чём вы только думаете? Сколько дней вы приходили и уходили в казино? Вам следует быть более осторожным, потому что вы новичок!

 

- Хи-хи, дайте мне передохнуть. Хе-хе.

 

- Разве сейчас время смеяться?!

 

Имея такое же консервативное воспитание, как и Киира, для Зика было естественно думать, что игорные притоны - это дома греха.

 

- И привести с собой нуним! Вы не в своём уме...!

 

Он резко остановился, когда кое-что понял. Почему его сестра сидела там тихо, хотя они собирались в казино?

 

Он повернулся к ней и уставился на неё. Киира отчаянно смотрела в окно, но Зик не упустил из виду каплю пота, стекающую по её щеке.

 

- Нуним… Ты не… Ты...?

 

Киира молчала.

 

- Нуним?

 

- Э-э, ну...

 

Она заёрзала. Её единственный брат смотрел на неё с такой верой в её невиновность, что у неё отнялся язык. В конце концов, она не могла лгать.

 

- Зик, видишь ли, в эти дни я чувствую, что...

 

- Да?

 

- Было трудно оставаться внутри. Как ты знаешь, атмосфера дома очень строгая, не так ли? Есть так много вещей, которые мы не можем сделать, и мы даже не взаимодействуем с другими семьями...

 

- Да, и?

 

- Я хочу посмотреть, каково это за пределами нашего дома. Я хочу разговаривать с дворянами моего возраста и делать то, чего я никогда раньше не делала...

 

- О чём ты говоришь?! Почему ты ищешь новый опыт в казино?!

 

В этом был смысл. Было нелепо грабить только для того, чтобы испытать что-то новое. Конечно, было бы неразумно сравнивать азартные игры с грабежом, но для Зика они ничем не отличались.

 

- Я... я на самом деле не собираюсь делать ставки. Я просто собираюсь посмотреть, на что похожи казино.

 

- Оу. Так ты просто собираешься пойти туда и посмотреть?

 

Неожиданно вмешался Артур.

 

- Значит, вы платите только вступительный взнос? Ну, я уверен, что это мелочь для миледи... но будет весело, если вы попробуете. Кроме того, азартные игры в казино, разрешённых королевской семьей, являются законными.

 

- Ты слышал это, Зик? Они говорят, что это законно. Азартные игры легальны, так что это просто обзорная экскурсия.

 

Киира совершенно забыла, что так долго чувствовала себя виноватой, и теперь подчёркивала тот факт, что посещение казино было абсолютно законным.

http://tl.rulate.ru/book/49058/2444450

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь